Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Завтра они увидятся. Завтра Теодор переступит порог его дома, и они будут вместе целый вечер. В груди все замерло, Доминик почувствовал себя юным мальчиком в ожидании чуда. Разумом альфа понимал, что все не так просто, и любовь ангела еще надо завоевать, но его собственное упрямое сердце продолжало сладко замирать в ожидании чуда.
*
В саду стоял большой круглый стол, накрытый белой кружевной скатертью. Цветочная композиция вокруг большого серебряного канделябра со множеством свечей отбрасывала искры сквозь хрусталь бокалов. В ветвях деревьев висели лимонно-желтые фонарики, которые очень органично дополняли начинающие краснеть листья старых яблонь. Роберт и Анджей зашли в сад первыми, пара прекрасно смотрелась вместе. Роберт был как всегда доволен жизнью, а вот Анджей был напряжен и чем-то раздражен.
Доминик вышел им навстречу и поздоровался, попросил подождать еще двух членов семьи. А потом он увидел, как его любимый солнечный зайчик появился в старом саду, и на душе стало так спокойно и радостно. Рядом с ним шел его брат. В кустах скрипач начал выводить ту самую мелодию, которую вчера пел его эльф у фортепиано. Теодор вначале рассматривал сад, а услышав мелодию, узнал ее, и, мягко улыбаясь, посмотрел в глаза Доминику. Он понял, что это приветствие адресовано ему.
За столом Анджей сел по правую руку от хозяина дома, слева сел Эмиль, а Теодор и Роберт оказались напротив. Это было чудесно, ведь теперь, чтобы разглядывать свое сокровище, не приходилось даже поворачивать голову. Просто поднимаешь глаза и смотришь сквозь мерцание свечей на заветную мечту. Все существо альфы затаило дыхание, вглядываясь в омегу, наслаждаясь им, до головокружения, до звона в ушах.
Подали первые блюда, завязался неспешный разговор. Теодор со смехом рассказывал, в каком состоянии находился папочка, когда принесли приглашение «от самого Доминика Кантарини», и какой допрос был учинен бедному Эмилю. Тот попытался заткнуть фонтан красноречия младшего брата, но все его усилия пропали втуне. Вместо того, чтобы замолчать, Тео выдал историю о том, как сегодня с утра папочка таскал несчастного братика по всевозможным модным салонам красоты.
Доминик улыбнулся, глядя в замученные глаза среднего брата, и попросил у него прощения за доставленные неудобства. Эмиль очень мило покраснел и потупил глаза. Сегодня он выглядел превосходно: темно-русые волосы с медовым оттенком подчеркивали белоснежную матовость кожи, а свечи зажигали в карих глазах золотистые искры. Он пах горьковатой лавандой, его лицо было задумчивым и уставшим, отчего выглядел он немного старше своих лет. В нем не было ни силы старшего брата, ни жизнерадостности младшего. Доминик подумал, что из таких омег получаются хорошие друзья, но не возлюбленные. Зов сердца у Эмиля вряд ли сможет пересилить доводы рассудка.
Ужин проходил по-семейному мило и жизнерадостно. Давно Доминик не получал такого удовольствия от простого общения с людьми, которые ничего не хотели от него лично и не пытались угодить, а просто ужинали с ним в кругу семьи. Роберт рассказывал смешные истории. Теодор улыбался беспечно и отзывчиво, смеялся, запрокидывая голову и обнажая матовую белизну горла, к которому хотелось прикоснуться губами. Анджей хмурился вначале, но и его успокоила размеренность разговора, дрожащий отблеск свечей и тихая музыка, которая обволакивала их, теряясь в листве яблонь.
Полилась тихая мелодия вальса. Роберт с мягкой улыбкой пригласил своего ненаглядного, и они легко закружились в танце между деревьев, то убыстряя темп, то почти останавливаясь. Доминик пригласил Эмиля, тот изящно, почти невесомо скользил в танце. Он так и не поднял глаза, пока не закончился вальс, и Доминик не вернул его к столу.
Наконец, Доминик смог пригласить Тео. Нежная ручка легла в протянутую руку, задорные глаза спросили: «Ох, неужели и со мной потанцуют?» Второй рукой Доминик скользнул по шелку волос и остановился на талии. Он наслаждался каждым прикосновением к хрупкому телу, ловя каждый миг, чтобы запомнить, ведь ему только память и останется после того, как ангел выскользнет из рук. Когда же ты успел пробраться в мое сердце так глубоко? Или ты жил там с самого начала? И все, что происходило раньше, было лишь попыткой найти тебя? Разморенный от присутствия омеги и убаюканный запахом его волос, Доминик даже не услышал, как музыка сменилась, и они танцевали не в такт. И только удивление на лице Тео заставило альфу собраться с мыслями и остановиться.
- Вы хорошо танцуете, мистер Доминик.
- Пожалуйста, просто Доминик, без «мистера», – попросил альфа, - а то я чувствую себя совсем старым.
- Ну что вы, - улыбнулся зайка, - вы не старый, вы просто взрослый.
После этого вечера альфа понял, что окончательно сошел с ума. Теодор незримо присутствовал вокруг него: тенью на стекле, шелестом штор; его запах преследовал альфу и, порой казалось, что стоит только обернуться, и он увидит его, такого солнечного, с ясной улыбкой на лице и лукавством в глазах.
Подарок
На пороге стоял посыльный, в руках он держал голубую коробочку, украшенную белым атласным бантом.
- Теодор Мак-Грегор?
- Да, – растерялся Тео.
- Вам подарок от Доминика Кантарини.
Тео прекрасно помнил Доминика Кантарини. Тот ужин в саду был самым замечательным и волшебным в его жизни. Интересно, почему он получил эту коробочку. Он ведь не мог знать, что у него сегодня день рождения, он ведь не говорил ему об этом. Нет, он решительно не помнил, хотя папочка что-то говорил про Бал дебютантов и, кажется, называл это имя, Доминик Кантарини. Но Тео был так взволнован тем, что в этом году он пойдет на Бал, что упустил все остальные подробности. Доставка касается Бала? Он осторожно развязал бант и открыл крышку.
Из коробки выпорхнуло облачко бабочек. От неожиданности Тео даже не испугался. Большие яркие бабочки разлетелись в разные стороны и уселись на клумбу с любимыми папиными розовыми флоксами. Одна из бабочек уселась на челку Тео, и волоски опустились вниз под ее тяжестью. Тео опасливо скосил на нее глаза, а потом предложил бабочке пальчик, на который она охотно перебралась, сосредоточенно шевеля усиками. Она немного посидела на пальчике, медленно открывая и закрывая яркие крылья, а потом вдруг резко взмахнула крыльями и улетела. Тео только тогда перевел дух, пораженный этой красотой. Оказывается, все это время он просидел, затаив дыхание, чтобы не вспугнуть бабочек. Бабочки разлетелись по всему второму уровню, радуя домохозяек и вызывая восторг охоты у всех соседских детей.
*
Совещание было в самом разгаре. Все как всегда: интриги, раздоры,