Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все это очень интересно, — сказал маркиз, пристально наблюдая за священником. — Я своими глазами желал бы убедиться" как обстоят дела, и, конечно, мае, необходимо увидеться со своей подопечной.
Он заметил, что святой отец несколько насторожился при этих словах.
— Это совершенно ни к чему, милорд. Я не позволив себе пользоваться вашей добротой, чтобы заставить вас совершить такое утомительное путешествие.
Он помедлил, прежде чем продолжить:
— Как говорится в письме, Ция намерена принять монашество как можно быстрее. Скорее всего это случится на ближайшей неделе.
Он наклонился вперед, чтобы его слова прозвучали как можно более убедительно:
— Все, что требуется от вашей светлости, — подписать эти два документа, и я никогда более вас не побеспокою.
— В этом нет никакого беспокойства, — нарочито беззаботно сказал маркиз. — В любом случае я собирался уехать ненадолго из Лондона. Я намеревался провести несколько дней у себя в замке, но, думаю, поездка в Корнуэлл мне больше по душе. Судя по обратному адресу, ваш монастырь находится недалеко от Фелмута?
Не давая священнику возможности собраться с мыслями, маркиз продолжал:
— Я поплыву на яхте. Послезавтра я буду у вас. Вам удобно встретиться со мной в полдень?
— Право, все это ни к чему, — попытался протестовать священник. — Вашей светлости не стоит предпринимать столь утомительное путешествие только для того, чтобы увидеться с девочкой, которая к тому же будет полностью погружена в молитвы.
— Я подожду, пока она кончит молиться, — сказал маркиз, поднимаясь. Священник тоже был вынужден встать, — Мне кажется, святой отец, — гостеприимно начал маркиз, — что в поездах плохо кормят. Может быть, ленч?
При этом он протянул гостю руку. Явно раздосадованный, священник был вынужден пожать ее.
— Я все же надеюсь убедить вашу светлость, что приезжать вовсе нет нужды. Вы просто зря потратите время.
— Я так не думаю, — ответил маркиз. — Надеюсь, вы понижаете — для меня важно все, что связано с дочерью полковника.
Священник направился к двери. По звонку маркиза ее открыл дворецкий.
— До свидания, святой отец! Увидимся в четверг, — попрощался маркиз.
Священник пробормотал что-то в ответ, но слов было не разобрать.
Несколько минут спустя появился Баррет, словно чувствуя, что хозяин захочет его видеть.
— Вы были абсолютно правы, Баррет. Здесь явно что-то не так, — сказал маркиз, протягивая секретарю бумаги.
Баррет внимательно ознакомился с документами и сказал:
— Думаю, будет лучше, если я свяжусь с директором этого банка и выясню, сколько денег на счету у мисс Лэнгли.
— Я был уверен, что вы это предложите, — ответил маркиз. — У меня есть большие подозрения насчет этого монастыря. Постарайтесь узнать, как и кем он был создан и кому подчиняется.
Он сделал паузу:
— И подозреваю, что ни архиепископ Кентерберийский, ни кардинал Вестминстерского аббатства не имеют представления, что это за монастырь.
— Я наведу справки, — ответил Баррет. — Но до меня и раньше доходили слухи об этом странном месте.
— Правда? — удивился маркиз. — Вы ничего мне не говорили.
— Не хотел вас заранее настраивать против этого священника, — ответил Баррет. — Да и сведений у меня пока недостаточно. Просто мой родственник живет недалеко от монастыря.
— Это может нам пригодиться, — заметил маркиз. — Что он тебе рассказывал?
— Я виделся с ним около года назад и в разговоре упомянул имя полковника Лэнгли. Мой родственник высокого мнения о полковнике, так как продавал ему лошадей для полка.
— Продолжай! — сказал маркиз.
— Он довольно хорошо был знаком с его сестрой: Он сказал, что люди Лэнгли действительно отдала девочку на обучение в этот монастырь.
— Священник говорил мне об этом, — сказал маркиз.
— По мнению моего родственника, это было довольно странное место. Там обитало всего несколько монахинь, а сама школа располагалась в некотором удалении от монастыря.
Маркиз слушал внимательно.
— Они наняли нескольких опытных преподавателей, жителей той части Корнуэлла, — продолжал Баррет. — Неудивительно, что многие семьи стали посылать туда своих дочерей на обучение, особенно на уроки музыки и живописи.
Маркиз кивнул.
— Однако священники, руководившие школой, не были приняты местным духовенством, — продолжил Баррет. — И еще, по слухам, в монастырь доставляется большое количество спиртных напитков.
Мой родственник утверждает, что у монастыря всегда доставало денег, чтобы покупать у фермеров самые лучшие продукты: мясо, птицу, яйца, сметану. Согласитесь, это довольно странное меню для тех, кто должен много времени проводить в посте.
— Картина мне ясна, — рассмеялся маркиз. — И именно поэтому я отправляюсь в Корнуэлл?
— Вы, действительно, поедете туда сами? — удивился Баррет.
— Именно так! Распорядитесь, чтобы «Единорог» был готов отчалить сегодня в полдень. Я обещал нашему гостю навестить его послезавтра.
Мистер Баррет рассмеялся:
— От вас всегда жди какой-нибудь неожиданности, милорд. Ваш отец всегда отзывался о полковнике Лэнгли с большим уважением.
— И я тоже! — добавил маркиз, принимаясь читать присланные ему письма.
Секретарь улыбнулся и присел к письменному столу, приготовившись записывать в блокнот указания маркиза.
Сразу же после обеда маркиз отправился на яхту.
Перед отъездом он написал нескольким людям, включая принца Уэльского и его супругу, письма, в которых объяснял причины своего отсутствия в ближайшие три дня.
Он еще не думал о том, что будет делать, когда вернется домой, но в одном он был уверен наверняка: с Жасмин он больше встречаться не станет. Равно как и посещать похороны лорда Кейтона, если те, конечно, состоятся.
Он сознавал, что подобным поведением вызовет массу сплетен, но сейчас думать об этом ему не хотелось.
Маркиз был намерен разузнать все о монастыре Страстей Господних.
В прошлом ему приходилось слышать о том, что монастыри охотно принимали женщин, обладавших приличным состоянием.
Правда, так было принято скорее у католиков — они с детства обучались в монастырских школах.
Многие женщины уходили в монастырь еще и из-за несчастной любви. Отчаявшись в земном чувстве, они были готовы полностью посвятить себя Богу.
Яхта с гордым названием «Единорог» уходила из гавани Фолькстоун, и маркиз подумал, что это плавание по крайней мере отвлечет его от мыслей о Жасмин.