Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чаннаронга разбудил клич рассветной пташки. Осознав, что сон закончился, он не медля направился к местной старой ведунье Чансуде, что зовётся «дочерью Луны».
Закончив рассказ сна, пытаясь разглядеть лик женщины в кромешной тьме занавешенных плотной тканью стен, Чаннаронг попросил: «Великосильная, сделай Сирипхон моей женой». Отвечала ему Чансуда: «Для настоящей любви всегда необходимо три элемента: сердце, разум и душа». Мастер слушал внимательно, а голос старухи продолжать разрезать тишину скрежетом: «Своё сердце ты ей уже подарил. Душу будешь должен. А как с разумом быть, тебе огонь подскажет».
Утро, день, вечер шьёт Чаннаронг платье для своей Сирипхон для предстоящего выступления перед королём. Расшивает нитями золотыми нежнейший шёлк, нашивает морские жемчужины и тончайшее кружево. Так ответственно и самозабвенно работал мастер, что боги ночного неба решили подарить ему отдых. Чаннаронг заснул, держа в руках подол цвета золотой дымки.
День третий
«Чаннаронг. Завтра ты должен сделать две вещи: добыть ведро глины и облачиться в золотое одеяние. Это очень важно. Не уменьшай смысл ни одного из двух элементов». Только кукольник услышал эту короткую фразу уже знакомого ему голоса Сирипхон, как тут же проснулся, ласкаемый рассветными лучами. Снова, не теряя времени, он тут же принялся за работу.
Настал ночной час для представления театра теней. Надев последний элемент своего костюма – пояс из бронзы, что предоставил ему королевский двор, дабы выглядеть подобающе перед королем, кукольник направился за кулисы. Выглянув в сад, он увидел, что уже собралась вся королевская чета. На троне сидел король Рама, а рядом, но ниже – его дочь. Посмотрев в противоположную сторону, он убедился, что всё было готово: актёры-кукольники, декорации, натянутое на раму белое полотно, позади был разведён костёр для создания игры теней. Куклу-Сирипхон мастер доверил только своим рукам и опыту. Зазвучала музыка инструментов, прогремел голос рассказчика, началась история.
Мало да помалу по чёрному облачному небу разразились раскаты грома. Засверкала молния. Было невыносимо душно, но небеса не проронили ни одной капли. «К лучшему», – успокаивал себя Чаннаронг, ведь меньше всего ему хотелось, чтобы представление не состоялось: тогда его участь была бы предрешена.
Раз сверкает молния, а кукольники продолжают кукловодить, изредка поглядывая на чёрную даль.
Два сверкает молния, а оркестр переходит к кульминации, разряжая воздух громогласными нотами. Отыграв акт, Чаннаронг положил свою куклу за кулисы, ожидая финальной сцены.
Три сверкает молния, озаряя белым светом всё пространство, а гром могущественно надрывается среди грозовых туч. Миг зарева, и уже в следующую секунду пронзает пальму королевского сада электрический луч, порождая огонь и первородный страх повсеместно. Паника охватила придворных мгновенно, а огонь тем временем уже перекидывается на соседние деревья. Чаннаронг, вспомнив слова любимой Сирипхон, побежал к ведёрку с глиной. Не страшась испачкаться, мастер обильно обмазывал глиной платье куклы: «Главное – успел», – всё ещё дрожа всем телом, подумал он. Вдруг прямо перед ним с грохотом упало несколько веток пальмы, заражая языками пламени «куклу-возлюбленного» Сирипхон. Несколько секунд кукольник смотрел, как горит его творение, обугливается вся сцена, а люди разбегаются кто куда. И лишь один человек смотрел прямо на него, не сходя со своего места – принцесса Сиама.
Чаннаронг решительно встал с деревянного пола, крепко обнимая куклу Сирипхон. И вдруг, словно само небо упало на них и разразилось долгожданным ливнем. То ли мир и правда закружился вокруг мастера, то ли ему так только показалось. Земля под ногами задрожала от грохота. Звук грома на секунду оглушил. Чаннаронг сильно зажмурился, всё ещё прижимая куклу. А, когда открыл глаза, то с удивлением увидел до ужаса знакомые, настоящие: это были его глаза. Только сейчас он понял, что всё это время во снах он видел свои же карие глаза, но раньше он никогда не рассматривал их столь близко. Однако сейчас эти глаза смотрели на него, они не были его отражением.
Эти глаза захлопали чёрными ресницами, а следующую секунду улыбнулись маленькими морщинками.
«Сирипхон?!» – Чаннаронг резко отодвинулся от девушки, которая ещё минуту назад была куклой. Нежная, лёгкая улыбка исходила светом, русые блестящие волосы водопадом спускались на плечи, гибкая, изящная, тонкая талия, лебединая, пышная грудь и узкие, хрупкие бёдра – он никак не мог на неё наглядеться, без конца стряхивая с глаз капли дождя.
«Чаннаронг, ты подарил мне своё сердце, наполнил нашу любовь умом и отдал мне свою душу. Теперь я навсегда буду с тобой».
«Но разве сделал я что-то необычное, чтобы отдать тебе душу?» – удивился кукольник.
«Чаннаронг, посмотри на своё отражение», – мягко ответила Сирипхон.
Тем временем жуткий ливень покинул мир, напоив землю, так же быстро, как и пришёл. Чаннаронг подошёл к ближайшей луже и заглянул в неё. Через несколько секунд он опустился на колени, потому что не мог поверить в то, что видел: его глаза стали голубыми.
«Глаза – это человеческая душа. Чтобы возродить меня рядом с собой на Пути, ты отдал мне частичку себя. Поэтому теперь твои глаза чисты, словно драгоценные сапфиры. Они – морские волны, что уносят боль, утренняя роса, в которой отражается весь наш мир, безоблачный ясный день, что приносит нам благость. А мои отныне навсегда – бушующий огонь, тягучая патока, чёрный жемчуг, что принадлежит бескрайнему морю – тебе, Чаннаронг».
Вышел весь королевский двор из укрытий. Медленно и царственно ступал по напитанной земле король Рама. Остановился он прямо перед влюблёнными.
«Светлоликий отец, позволь мне вершить судьбу кукольника», – вопрошала принцесса, которая так и не сдвинулась со своего места. Король ответил ей коротким кивком.
«О, могущественный, ты хотел, чтобы высохли мои слёзы, нашлась в душе лёгкость и улыбнулись вновь мои уста. Сегодня дождь плакал за меня. Любовь, что я увидела сегодня, дала мне веру в истинную любовь, что не замечает преград. Это даёт мне тепло улыбки в душе и уверенность, что моя звезда ещё засияет в ночном небе. Я прошу у тебя только одного, благородный отец, чтобы ты благословил эту пару и одарил их заслуженным золотом на века вперёд».
Через три дня Сирипхон и Чаннаронг сыграли самую пышную свадьбу, какую видела деревушка Мо Панг. Малыш Бо удостоился чести повязать молодожёнам сай син – нить, что символически скрепляет их на всю жизнь. А старуха Чансуда проводила ритуал благословения водой, при этом улыбаясь и приговаривая: «В вашей паре нашлось место для душевного, сердечного и разумного. А значит, вы точно будете счастливыми