Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэзер смыла дорожную пыль и нашла в шкафу новую кофточку. Надевая ее, она вспыхнула, увидев в зеркале свое тело и чувствуя, что недостойна такой одежды. Сшитая из тончайшего батиста, почти прозрачная, эта кофточка не скрывала ровным счетом ничего, ее глубокий вырез сильно обнажал грудь. Хэзер привыкла к своей прежней, полудетской одежде и чувствовала себя неловко, но не могла представить себе, что наденет старую нижнюю кофточку под такое роскошное платье. Она усмехнулась себе.
Кто ее увидит? Только она сама и будет созерцать это воздушное одеяние, и никто другой.
При этой мысли Хэзер весело рассмеялась и занялась волосами. Собирая, выпуская и закалывая блестящие черные пряди, она соорудила себе модную прическу. Вместо привычного узла на затылке на ее спину теперь спускался каскад мягких длинных локонов. Полюбовавшись немного своим творением, Хэзер взяла нож и с помощью него превратила длинные тонкие пряди возле ушей в мягкие завитки. С удовлетворенной улыбкой Хэзер подумала о том, какой крик подняла бы тетка, какие ругательства припомнила бы увидев сейчас племянницу.
Вспомнив о тетке, Хэзер осторожно коснулась пальцем острия ножа, пробуя его, и тут же на пальце выступила капля крови. Поморщившись, Хэзер сунула палец в рот, отложила нож, отметив, что в будущем следует обращаться с ним осторожнее.
Бежевое платье привело ее в такое же изумление, как и надетое под него белье. В этом платье Хэзер выглядела не юной восемнадцатилетней девушкой, а женщиной в расцвете красоты. Но вместе с тем платье заставляло Хэзер испытать странное чувство. Как и кофточка, оно едва прикрывало грудь, а складки ткани создавали впечатление, что под платьем у нее ничего не надето. Хэзер казалась самой себе ведьмой, опытной соблазнительницей, женщиной, которая знает, как добиться внимания мужчины, а не робкой девушкой, какой была на самом деле.
Когда Хэзер вышла из спальни, Уильям уже ждал ее. Он тоже преобразился, сменив дорожный костюм на более роскошную и элегантную домашнюю одежду и пригладив короткие пряди волос вокруг круглого лица, отчего оно казалось еще круглее.
— Хэзер, дорогая, ты так прелестна, что мне остается только пожалеть об ушедшей молодости! Я слышал о красавицах, подобных тебе, но еще никогда не видел их собственными глазами.
Хэзер пробормотала в ответ слова благодарности, прежде чем ее внимание привлек накрытый стол. Комнату наполняли аппетитные запахи. Стол был сервирован хрусталем, китайским фарфором и серебром. На столе выстроились блюда с жареной дичью, рисом, креветками в масле, сладкими пирожками и засахаренными фруктами, в центре стоял графин с легким вином, а на буфете ждал своей очереди десерт.
Продолжая созерцать прелести Хэзер, Уильям уже не пытался скрыть похотливый взгляд. Несколько секунд он не мог оторвать жадных глаз от ее декольте, над которым приподнимались высокие округлости груди. Облизывая губы, он внимательно оглядел их, ему не терпелось узнать вкус этой нежной, юной плоти.
Уильям пододвинул Хэзер стул и улыбнулся.
— Садитесь вот сюда, леди, и позвольте вам помочь.
Хэзер послушалась и засмотрелась, как Уильям наполняет тарелку.
— Моя кухарка — неуловимое существо, — объяснил он, накладывая себе в тарелку щедрую порцию риса. — Она готовит еду с поразительной быстротой, так же стремительно накрывает на стол и убегает, прежде чем я успеваю ее заметить. Не знаю, когда она убирает со стола, я почти не вижу ее. Но скоро ты оценишь ее кулинарные способности.
Они принялись за еду, и Хэзер изумилась, видя, какое количество пищи поглощает ее собеседник. «Интересно, сможет ли он сдвинуться с места после такого обильного ужина?» — размышляла она. Его челюсти равномерно двигались, пережевывая еду; пожирая сладкие пирожки, он облизывал жирные пальцы и причмокивал. Несколько раз он сопровождал трапезу звучной отрыжкой, заставляя Хэзер вздрагивать.
— Начав работу у леди Кабот, ты получишь шанс познакомиться с мужчинами из высшего сословия, и при твоей красоте не пройдет и нескольких месяцев, как многие из них станут добиваться твоей руки.
Он ухмыльнулся, поглядывая на Хэзер поверх бокала.
— Вы чрезвычайно любезны, сэр, — учтиво ответила Хэзер. Она решила, что вино слегка развязало ее собеседнику язык, так как прекрасно понимала, что женские пансионы редко посещают мужчины, разве что по делу.
— Но я жду вознаграждения за свои услуги. — Он откровенно уставился на Хэзер, но она не заметила этого, поглядывая, как пляшет в руке Уильяма бокал. Он явно захмелел и даже, делая очередной глоток, пролил вино на подбородок и жилет. — Школа леди Кабот — совершенно особое заведение, прежде ты не бывала в таких, — продолжал он. — Мы с мадам — партнеры и заботимся о том, чтобы за дверями школы оказывались только самые хорошенькие из девушек. Все в школе должно быть на уровне, ибо ее посещают знатные гости, привыкшие к роскоши. По-моему, ты будешь для нас настоящей находкой.
Хэзер решила, что бедняга слишком перебрал, чтобы задумываться над своими словами. Она подавила зевок, сама чувствуя воздействие вина, и уже желала поскорее оказаться в постели.
Уильям рассмеялся.
— Боюсь, я утомил тебя болтовней, милочка. Я надеялся, что путешествие было для тебя не слишком трудным, и поэтому позволил себе завести эту длинную дружескую беседу, но теперь вижу, что нам придется продолжить ее завтра. — Он поднял руку, когда Хэзер попыталась возразить. — Нет-нет, и слышать не хочу! Отправляйся в постель. В сущности, я и сам не прочь оказаться в этом уютном местечке. Мне будет приятно знать, что ты спишь на моих мягких подушках.
Хэзер проскользнула в спальню, ощущая, как жар от выпитого вина растекается по каждой ее жилке, каждому нерву. Она слышала, как Уильям усмехнулся, когда она закрывала за собой дверь, и, прислонившись к ней, тоже рассмеялась в предвкушении новой, чудесной жизни.
— Скажите, леди Кабот, вам нравится мой наряд? Видели бы вы, в какие платья одевала меня тетка! — Она радостно закружилась перед зеркалом и низко поклонилась своему отражению.
Расхохотавшись, она распахнула дверцы шкафа, чтобы посмотреть другие платья, решив, что Уильям не станет возражать против такого осмотра. Хэзер всегда радовал вид изящной одежды, и потому теткины обноски были ей особенно ненавистны. Она выбрала несколько очаровательных платьев, приложила их к себе перед зеркалом и помечтала, как было бы хорошо, если бы они принадлежали ей.
Она не слышала, как открылась дверь, но, случайно обернувшись, застыла, увидев на пороге Уильяма, облаченного в халат. Ужасное подозрение стремительно переросло в уверенность. Хэзер словно прозрела: теперь она понимала, почему Уильям пошел на сделку с тетей Фанни. Уставившись на Уильяма, Хэзер стояла, чувствуя себя пойманной в ловушку. Она попалась, словно ягненок под нож мясника. На багровом лице Уильяма ярко горели глаза, отвратительная улыбка изгибала его толстые губы. Повернувшись, он запер за собой дверь и лениво поиграл ключом, прежде чем сунуть его в карман. Оглядев Хэзер, он, видимо, остался доволен ее испугом.