Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом это последнее слово перестало что‑либо значить, потому что Пиета погиб. Человека, которого Даниель в равной мере любил и ненавидел, его брата и главного соперника не стало. Он умер. Ушел. Исчез. Утрата Даниеля была чудовищно огромной и тяжелой. Сердце его было разбито.
— Я отношусь к своей работе очень серьезно, мистер Пеллегрини. И здесь я не для развлечения и веселья, — осуждающим тоном заявила Ева. — Ваши попытки флиртовать со мной были неуместны, а предложение провести вместе ночь — вдвойне.
Без сомнения, сестра сочла бы его мазохистом, узнай она, что он решил жениться на женщине, которая открыто презирает его. Франческа не поняла бы, как это необычно и свежо — быть рядом с честной и прямолинейной женщиной. Для него добиться Евы было будоражащим кровь испытанием, как для альпиниста покорить Эверест, вершина которого теряется в облаках, — опасно, но острые ощущения стоят того, чтобы рискнуть.
— Полагаю, для флирта красивую женщину куда больше подошло бы пригласить в ресторан с тремя звездами от Мишлена.
Она чуть зарделась.
— Если вы опять будете заигрывать со мной, я уйду.
— Не услышав то, что я хочу сказать?
— Зависит от вас. Если вы в состоянии сосредоточиться на деле, я не против.
— В таком случае не буду тянуть резину. Мне нужна жена, и я хочу, чтобы ею стала ты.
Ева нахмурилась, ее голубые глаза гневно сверкнули.
— Это не смешно. Чего вы хотите на самом деле?
Он съел ложку супа. Ева была права: очень вкусно.
— На самом деле я хочу сесть в самолет и поскорее убраться отсюда, но вот нужна мне жена, и ты, tesoro, дорогая, идеально мне подходишь.
На несколько мгновений между ними повисло молчание, потом Ева резко отодвинула стул и встала.
— Вы просто отвратительны. Играйте в свои игры, а я не хочу. И кстати, я вам не дорогая!
Схватив свою холщовую сумку, лежавшую на полу около стула, Ева развернулась и пошла прочь — подальше от этого ужасного человека. Но едва она успела сделать пару шагов, Даниель сообщил:
— Прежде чем ты уйдешь, хочу тебе кое‑что показать.
— Ничего не хочу видеть.
— Даже миллион долларов наличными?
И снова вопреки самой себе Ева обернулась.
На столе, рядом с ее тарелкой лежал раскрытый кейс. В кейсе лежали деньги. Очень много денег.
Она заморгала, словно пытаясь избавиться от наваждения. И встретилась взглядом с Даниелем.
— Мне удалось привлечь твое внимание? — осведомился он.
Да уж, она не ошиблась — с чувством юмора у него все в порядке.
Ева кивнула. Ему, разумеется, удалось привлечь ее внимание, но ей казалось, что все происходит во сне. Кейсы, полные наличных, бывают только во сне или в кино. Но не в реальной жизни.
Хотя Даниель Пеллегрини — тоже персонаж не из реальной жизни. Миллиардер из старинного и знатного рода. Его жизнь не отличалась бы от ее сильнее, будь он хоть с Луны.
— Если согласишься выйти за меня замуж, этот миллион долларов я передам агентству «Блю трейн» завтра же утром. И это для начала.
— Для начала? — еле слышно переспросила она, не отрывая взгляда от денег.
— Если присядешь за стол, я все объясню.
Ева прошла к своему месту и села, пристально глядя на Даниеля, словно ожидала, что он вдруг достанет из шляпы кролика. Даниель одним глотком допил скотч, потом плеснул в стакан новую порцию и подтолкнул к ней. Она залпом выпила все, не обратив внимания на жжение в горле и на то, что несколько секунд назад к этому стакану прикасались губы Даниеля.
— Согласишься выйти за меня, и эти деньги пойдут на благотворительность. А в день свадьбы я переведу твоему агентству еще два миллиона, и продолжу переводить по три миллиона за каждый год нашего брака. Ты же будешь получать по четверти миллиона в месяц и сможешь тратить их по своему усмотрению — хочешь, жертвуй на благотворительность, кроме того, ты получишь кредитную карту на оплату всех своих расходов.
У Евы голова пошла кругом. Он попала в параллельную реальность?
— Можно мне еще скотча? — пробормотала она.
Он выпил сам, потом протянул стакан ей. От выпитого слова его не стали для нее более вразумительными.
Она помотала головой и сделала глубокий вдох.
— Вы хотите заплатить мне за то, чтобы я стала вашей женой?
— Да.
— А почему вы хотите жениться именно на мне?
— С моим желанием это никак не связано. Лишь с необходимостью. Мне нужна жена.
— Да, я поняла. Но почему вы выбрали именно меня? Не сомневаюсь, что любая другая согласилась бы выйти за вас замуж безвозмездно. Вы же мне даже не нравитесь. — Это же бессмыслица какая‑то. Она его терпеть не может, и он это хорошо знает.
— Вот именно поэтому я и выбрал тебя.
— Не понимаю.
Он скупо улыбнулся:
— Я не хочу жениться на женщине, которая может влюбиться в меня.
Этот парень просто псих. Точно. Человек в здравом рассудке на такое не пойдет.
Однако, взглянув в его зеленовато‑карие глаза, она поняла, что этот мужчина абсолютно вменяем и совершенно точно знает, что делает. Мало того, выражение его глаз напугало ее, хотя она не была склонна легко впадать в панику. Она научилась хорошо скрывать свой страх.
— Ну уж этого точно не произойдет, — твердо заявила она, мысленно порадовавшись, что Даниель не может слышать, как громко стучит ее сердце.
Он пожал плечами, взял у нее стакан, налил себе очередную порцию горячительного.
— Очень хорошо. Мне не нужна романтически настроенная жена. Я женюсь не ради любви. Я должен сохранить наследство моей семьи. — Заметив непонимание в ее глазах, он пояснил: — Мой брат умер, не оставив детей. Я второй сын. И могу получить наследство, только женившись.
— А зачем оно вам? Вы и так сказочно богаты.
— Чтобы сохранить для своей семьи. — Он задумчиво покрутил в пальцах стакан со скотчем. — В конце концов, это мой долг.
— И вам нужна жена, чтобы вступить в наследство?
— Si. Все родовое имущество… — Даниель замялся, подыскивая наиболее подходящее английское слово, — по старинному закону передается по наследству лишь в случае, если претендент на него женат.
— И это законно?
Он угрюмо кивнул.
— А на то, чтобы изменить закон в соответствии с устоями современности, могут уйти годы. У меня нет столько времени. Я должен действовать немедленно.
— Что ж, тогда поищите кого‑нибудь другого.