Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотри! – словно зачарованная, сказала Лео.
Эверетт наклонился к дочери, чтобы взять ее на руки. Она уютно устроилась у него на груди, словно отцовское плечо было самым надежным и уютным местом на свете.
Лео погладила Алису по щеке.
– Она очень красивая. Ты все делаешь правильно.
– Лео. – Эверетт взглянул на нее поверх головы дочери.
Ей было очень больно видеть его таким – мужчину, которого она любила больше жизни, который теперь стал любящим отцом своего ребенка, но женатым на другой женщине.
Мимо промчалось авто, и рев его мотора вырвал Лео из задумчивости. Она не должна стоять на Пятой авеню рядом с Эвереттом, гладя по щеке его дочь.
– Мне пора возвращаться, – сказала она. – Спасибо тебе за цветы. И за то, что приехал.
– Я бы ни за что на свете не пропустил открытие твоего салона. И я буду настаивать, чтобы Матти дала мне развод. Обещаю.
– Мне хочется пожелать тебе удачи, но ведь это же ужасно – говорить так.
– Ты ведь понимаешь, что мы с Матти никогда не любили друг друга.
Глядя на то, как нежно и осторожно Эверетт нагнулся, чтобы положить Алису обратно в корзинку, и как девочка вновь улыбнулась ему, Лео вдруг поняла, что стала свидетельницей редкого чуда – взаимной настоящей любви, что подтвердили следующие слова Эверетта:
– Несмотря ни на что, я очень рад тому, что у меня есть Алиса.
* * *
– Я пьяна как сапожник, но прекрасно себя чувствую! – Без двух минут девять дверь с грохотом распахнулась, и внутрь ворвалась Фэй в рваном платье, с размазанным по лицу макияжем и благоухающая перегаром.
Лео уставилась на нее, не веря своим глазам. Как могла Фэй явиться сюда в таком виде, да еще в день открытия?
– Отправляйся домой. Сегодня утром я обойдусь без тебя.
– Я не собираюсь пропустить такое событие ни за что на свете, – провозгласила Фэй. – Мне просто нужны новое платье, новое лицо и бокал шампанского.
– По-моему, тебе уже хватит, – сказала Лео, взяла Фэй под руку и увела ее в задние комнаты салона, подальше от дверей, куда уже через несколько минут могли наведаться первые клиентки. – У меня есть платье, которое я могу одолжить тебе.
Лео сняла плечики, висевшие на обратной стороне двери ее кабинета. Она держала здесь сменное платье, поскольку нередко работала допоздна и смысла возвращаться домой уже не было. Платье в точности походило на то, что было на ней сейчас; она скопировала выкройку Уорта, соорудив изящный лиф из атласа с юбкой из многоярусных вставок, водопадом ниспадавших до середины лодыжки. Одно платье было розовым, другое – голубым, и сейчас она протянула Фэй голубое.
– Мы с тобой будем похожи на сестер-близнецов, – со смехом заметила Фэй. – Люди подумают, что мы родственницы. – Она шутливо погрозила Лео пальцем. – Чего ты и добиваешься, я знаю.
– Фэй, тебе нужно привести в порядок лицо, – сказала Лео, пропустив ее слова мимо ушей. – Ты уверена, что не хочешь поехать домой?
– О нет. Я хочу остаться здесь, чтобы посмотреть, как все пройдет.
Лео поспешила прочь, чувствуя, как выдержка, которую она старалась сохранить изо всех сил, начинает изменять ей. «Все будет в порядке», – сказала она себе. Фэй не станет намеренно срывать открытие, потому что в таком случае ей придется держать ответ перед Бенджамином.
Она ждала в салоне, то и дело поправляя баночки, которые и так были расставлены безупречно, и раскладывая кисточки, что было уже совершенно излишне. В задних помещениях царила тишина, и это было подозрительно, учитывая состояние Фэй. Поэтому Лео не выдержала и отправилась туда, чтобы посмотреть, что там происходит. И обнаружила, что Фэй, склонившись над ее столом и зажав одним пальцем ноздрю, другой втягивает понюшку белого порошка, который никак не мог оказаться пудрой. Лео знала, что это такое; достаточно было совсем недолго прожить в Чайнатауне, чтобы познакомиться с кокаином.
Лео закрыла глаза. Это не могло происходить на самом деле. Фэй, накачавшаяся по самую макушку, причем не только шампанским, не относилась к числу непредвиденных обстоятельств, которые приходили ей голову. И тут звякнул колокольчик на входной двери – следовало надеяться, что к ним пожаловала первая клиентка. Быть может, Фэй уснет и не станет мешать Лео. Она отчаянно надеялась на это.
Она вернулась в салон с улыбкой на лице и протянула руки двум молодым женщинам.
– Меня зовут Лео Ист. Добро пожаловать в салон красоты «Ричиер».
– Значит, это – то самое место, где будут похоронены моральные устои целого поколения, – сказала одна из них.
Лео рассмеялась.
– Значит. Вы читали прессу?
– Да.
Рекламные объявления, которые разработала для них Лили Деланси, публиковались в «Вог» на протяжении двух последних недель. Газеты немедленно ухватились за них, проводя параллели между «Ричиер Косметикс», Ф. Скоттом Фитцджеральдом и женщинами свободной морали, беспринципными особами, погрязшими в грехе. Лео решила, что о такой известности можно только мечтать.
– Меня зовут Глория Морган, – представилась женщина. – А это – моя сестра Тельма.
– Прошу вас, присаживайтесь, – сказала Лео, пытаясь унять радостное возбуждение.
Сестры Морган означали деньги с большой буквы «Д». Обе верховодили в высшем свете Нью-Йорка, хотя до сих пор оставались, в сущности, подростками. Ни для кого не было тайной, что Реджи Вандербильт ухаживал за Глорией, а принц положил глаз на Тельму.
– Нам скоро исполнится шестнадцать, – сообщила Тельма. – Мы устраиваем вечеринку и в качестве изюминки хотим предложить своим гостям что-нибудь красивое и уникальное.
– Вижу, что ты уже познакомилась с сестрами Морган.
В животе у Лео образовался ледяной комок. За спиной у нее прозвучал голос Фэй.
– Фэй! Рада видеть тебя. – Глория улыбнулась Фэй, но улыбка выглядела искусственной, и Лео поняла, что между Фэй и сестрами Морган особой любви не наблюдается.
– Я принесу шампанского, – сказала Фэй. – А потом покажу вам свой салон красоты.
Свой салон. Слова Фэй больно уязвили Лео. Но, разумеется, она была права. На двери красовалась отнюдь не фамилия Лео.
– Лео прекрасно позаботится о нас, – сказала Глория.
Колокольчик на входной двери звякнул еще раз, и ледяной комок в желудке Лео разросся до размеров айсберга, когда она увидела, как в двери вплывает Матти Форсайт.
– Кажется, у Лео появилась новая клиентка, – усмехнулась Фэй. – Матти наверняка понадобится твой совет. Это ведь ты отвечаешь за производство всех этих средств. И кому, как не тебе, знать, какие ухищрения приковывают к женщине взгляд такого красавчика, как Эверетт Форсайт? – С этими словами Фэй пригласила сестер Морган располагаться в креслах у другой стены комнаты, выстрелила пробкой из бутылки шампанского, включила граммофон и грудой вывалила косметику на стол перед ними.