litbaza книги онлайнРазная литератураВлад III Дракула. Жизнь и эпоха настоящего графа Дракулы - Курт Трептов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:
of Romania. Iași: The Center for Romanian Studies, 1997.

Treptow K. W. Vlad III Dracula and his Relations with the Boyars and the Church. P. 27–40 // Romania, Culture, and Nationalism: A Tribute to Radu Florescu, Anthony R. De Luca and Paul D. Quinlan, eds. New York: East European Monographs, Columbia University Press, 1998.

Treptow K. W. ed. Poems and Prose of Mihai Eminescu, Iași: The Center for Romanian Studies, 2000.

Tuleja T. V. Eugenius IV and the Crusade of Varna. // Catholic Historical Review, 35:3 (October, 1949). P. 257–275.

Ursu I. Ștefan cel Mare, domn al Moldovei de la 12 Aprilie 1457 până la 2 iulie 1504. București: Biblioteca istorică, 1925.

Ursu I. Ștefan cel Mare și turcii. București, 1914.

Vasilescu A. A. Urmașii lui Mircea cel Bătrân până la Vlad Țepeș (1418–1456), I: De la moartea lui Mircea cel Bătrân până la Vlad Dracul (1418–1437). București: Institutul de Arte Grafice «Carol Gobl», 1915.

Vaughan D. M. Europe and the Turk: A Pattern of Alliances, 1350–1700. Liverpool: University Press, 1954.

Vaughan R. Philip the Good: The Apogee of Burgundy. New York: Barnes & Noble, 1973.

Vernadsky G. Kievan Russia. New Haven: Yale University Press, 1973.

Vucinich W. S. The Nature of Balkan Society under Ottoman Rule. // Slavic Review, 21:4 (June, 1962). P. 597–616.

Ware T. The Orthodox Church. Harmondsworth: Penguin Books, 1985.

Waterson J. Dracula’s Wars: Vlad the Impaler and His Rivals. Stroud: History Press, 2016.

Xenopol, A. D. Lupta dintre Dănești și Drăculești. București: Institutul de Arte Grafice «Carol Gobl», 1907; also, Analele Academiei Române mem. sect. ist., seria II, tom. XXX. București, 1907.

Примечания

1

Перевод Е. Калашникова. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.

2

См. Приложение V. Цит. по: Эрлихман В. В. Дракула. М.: Молодая гвардия, 2020.

3

Перевод О. В. Творогова.

4

Имеются в виду города трансильванских саксов – немецких колонистов, с XII века живших в исторической области Бурценланд. – Прим. ред.

5

Цит по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

6

По утверждению Иордана, Буребиста возглавил даков в 82 г. до н. э. – Прим. ред.

7

Эта епархия упоминается вплоть до IX века. – Прим. ред.

8

Битва при Посаде произошла в ноябре 1330 года, когда Карл I Роберт Анжуйский, король Венгрии, повел свою армию в Валахию, чтобы подчинить новообразованное государство. Он потерпел поражение от воеводы Басараба I в горах Фэгэраш на границе между Трансильванией и Валахией. Победа закрепила независимость страны. – Прим. ред.

9

Королевство Венгрия (венгр.).

10

Валашская династия.

11

Молдавская династия.

12

Малая Валахия, западная часть.

13

Большая Валахия, «горная страна», восточная часть.

14

Она оставалась турецкой до 1877 года, когда была присоединена к Румынии в результате Русско-турецкой войны, также известной как румынская война за независимость. – Прим. авт.

15

Среди бояр, перешедших на сторону Дана, по существующим документам можно выделить Албу и Утмеша. – Прим. авт.

16

То есть трансильванских саксов, чьей крепостью был Брашов. – Прим. ред.

17

Альбрехт II – король Германии, однако в Венгрии он был коронован как Альберт.

18

Он же – Владислав III Варненчик. – Прим. ред.

19

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

20

Был коронован как Ласло V.

21

Цит. по: Казаку М. Дракула. М.: Этерна, 2011.

22

Назван так потому, что Хуньяди имел румынское происхождение. – Прим. авт.

23

Не путать с Трансальпийской Галлией: имеется в виду Валахия, которая на латыни называлась Transalpina. – Прим. ред.

24

Турецкая легкая конница. – Прим. ред.

25

В приближенном переводе с сербского «Косово» означает «Земля черных дроздов».

26

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

27

Перевод А. И. Рогова.

28

Влад Дракул был женат на дочери Александра Доброго, сестре Богдана II. Богдан II был также отцом Стефана Великого. Таким образом, Влад Дракул и Стефан Великий приходились друг другу двоюродными братьями. – Прим. авт.

29

Это можно увидеть в формуле, которую князь использовал для обозначения себя в документах. Так, в документах от 2 января 1450 года и от июля 1451 года используется формула: «Иоанн Владислав, по милости и воле Божией, правитель и князь над всей Валахией и над горными областями на наших границах – герцогствами Амлаш и Фэгэраш». Однако в документе, изданном 28 марта 1451 года, он называет себя просто «князем всей Валахии», опуская Амлаш и Фэгэраш, что очевидно важно и не может быть просто упущением. – Прим. авт.

30

Это можно определить по тому, что в хрисовуле [акте] члены Сфатул Домнеск, которые записаны свидетелями документа, перечислены по значимости. – Прим. авт.

31

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

32

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

33

Цит. по: Казаку М. Указ. соч.

34

Цит. по: Казаку М. Указ. соч.

35

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

36

Там же.

37

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

38

Поскольку Владу Дракулу приписывают основание монастыря Говора, он, возможно, также пожертвовал ему вышеупомянутые деревни. – Прим. авт.

39

Перевод Г. Муравьевой, Р. Хлодовского.

40

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

41

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

42

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

43

Румынский угроязычный субэтнос, родственный венграм. Предположительно потомки авар. – Прим. ред.

44

Червонцы, золотые дукаты. – Прим. ред.

45

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

46

Цит. по: Эрлихман В. В. Указ. соч.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?