Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их вновь повели по дому. Стуча туфлями по деревянному полу, Джек удивился, как отличаются Баскаки и семья Разини. Вычурность гостиницы, богатые убранства баров, отелей и игорных домов мафии, не шли ни в какое сравнение со скромностью того, чем владели Баскаки. У них всегда все было просто, но со вкусом, как говорил Илья Донс «степной стиль».
Жеменесу казалось, что все это большое представление перед главным концертом — их гибелью. Они прошли в небольшой проход, и Джек увидел длинную лестницу, уходящую далеко вниз. Там также была дверь, открытая настежь из прохода, которого, бил столп света.
— Вниз.
— А ты немногословен, да? — хмыкнул Джеки, повернувшись к баскаку и тот замахнулся, дабы нанести удар. Джек, уже приготовившись к новой порции боли, ничего не почувствовал, бандит вовремя остановился, отводя руку и оскаливая свои нечищеные зубы обдавая Джека ужасным запахом.
— Не выебывайся, а то вниз полетишь, а не пойдешь.
Банда, словно колония муравьев, медленно двинулась вниз, стараясь не упасть. Все ещё связанные руки мешали им держаться за поручни, а редкие толчки от Баскаков заставляли всерьез опасаться за свою жизнь, которая могла прерваться от перелома шеи.
Темный, мрачный коридор, что вел их все вниз и вниз не давал никакой надежды на то, что они вернуться. У Джека даже промелькнула мысль, чтобы подать сигнал парням и попытаться с боем пробиться наверх и попробовать сбежать, но быстро подавил её. Их было мало, руки были связаны и даже если кто-то и сможет пробиться наверх, велика вероятность, что наверху его прикончат также быстро, как и спустят с этой лестницы.
Внизу, их встречала просторная комната квадратной формы. Никакой эстетики, только голые бетонные стены и огромная люстра. Здесь не было ни кресел, ни кроватей — ничего. Только круглый стол, вокруг которого были расставлены стулья, на которые их всех и посадили. Слева от Джека посадили Джо, а рядом с ним Василия, Роберто и Алонзо посадили следом за Джо.
Джек удивился, здесь не было ни одного стула для Баскаков, более того, здесь даже не было стула для Султана. Видимо он прибудет позже, но зная боссов гангстеров, они любили показать своё богатство, вычурность и чувство такта, перед тем как пустить тебе пулю в голову. Вот только в этот раз Джек ошибся.
— И что? — подал голос Василий, — мы будем здесь сидеть до самой смерти?
— О да, и она скоро наступит, — рассмеялись Баскаки.
— Хоть бы выпить поставили, — произнес Джо, поправляя усы связанными руками. Ощутив на губах кровь, он смачно сплюнул на пол.
Ребята Разини всем видом пытались показать, что они не бояться находиться здесь, даже безоружными и со связанными руками. Джек ещё со времен Испании чувствовал себя неловко, когда терял контроль над ситуацией и именно поэтому он пытался всеми силами восстановить его. Придумать план или то, что следует сказать их похитителям. Однако ничего не получалось, придется импровизировать, ведь ещё не все переменные находятся с ними в одной комнате.
Прямо позади него открылась ещё одна тайная дверь, которая вела в стену. Что там было, Джек увидеть не успел, однако он увидел того, кто из неё вышел — Аракбай Арыкбеков собственный персоной.
Султан исхудал и сдал свою величественность. Его некогда темные волосы тронула седина, а под глазами стали появляться бороздки морщин. Старый бандит явно чувствовал себя триумфатором, потому что, бросив взгляд на стол, за которым расположились люди Разини, он улыбнулся.
— Наконец-то!
— Босс, — один из Баскаков вытянулся по струнке и опустил голову в поклоне, — все прошло быстро и почти безболезненно.
— Не сомневался в вас.
Арыкбеков подошел к столу и принялся разглядывать гангстеров. Мало кто мог выдержать орлиный взгляд Султана, в его глазах так и пылала ярость. Джо даже не собирался смотреть на него, Роберто и Алонзо моментально отвели свои глаза, а Василий хоть и пытался смотреть прямо, все же тоже сдал, опустив свой взгляд в стол. Единственный кто выдержал, был Джек и не такие пытались его переглядеть, будь здесь Куропаткин он бы дал гангстеру фору.
— Неучтиво встречать гостей за пустым столом, Султан, — хмыкнул Джек, не отводя взгляда от морщинистого лица Арыкбекова.
— С чего мне быть учтивым с тобой, Палач? Ты убил Хана, моего лучшего человека и друга.
Джек не сдержался и улыбнулся. Ему доставляло удовольствие, что Аракбай начинал злиться, хотя он прекрасно понимал, что если слегка перестарается, то он прикончит их моментально.
— Тогда ты знаешь, как он погиб.
— Да, — дрожащим голосом кивнул Султан, — ты дважды оскорбил его.
— Что ж, он сам был виноват, я пытался его предостеречь, а он…
Султан неожиданно быстрым рывком очутился прямо перед Жеменесом и схватил его за подбородок.
— В вас нет чести, мистер Жеменес, так же, как и у вашего босса. Однако, она есть у меня и поэтому я не стану убивать вас, — он посмотрел на своего подручного и тот подошел к своему боссу и достал револьвер, — вы сами себя убьете.
Пистолет тут же оказался в руках у Султана и тот, развернув барабан, вытряхнул себе на руку все пули, а после, вернул одну обратно в барабан и раскрутил его. Рука звонко ударилась об стол.
— Когда я служил в Императорской армии, офицеры научили меня одной игре, русская рулетка называется.
Гангстеры переглянулись. Они уже поняли свою судьбу, и теперь им только оставалось ждать своей очереди. Глаза Алонзо покраснели, и он еле сдерживался, чтобы не разрыдаться. Джек взглянул на Джо, тот надулся, его губа вспухла, и он даже не знал, что и сказать, хотя всегда умел подобрать подходящие слова. Остальные также молчали видимо, пытаясь осознать происходящее.
— Да, я знаю эту игру, — кивнул Джек, — а ещё я знаю, что помимо проигрыша там есть и выигрыш.
— Черт возьми, он прав, не так ли парни⁈
Баскаки заржали и поддакнули Султану, но, видимо не совсем осознавая замысел своего босса.
— Хорошо, Джек Жеменес, — согласился Султан, — если побеждаю я, то я увижу твой хладный труп, а если победишь ты… тогда ты будешь крутить пистолет снова и так до тех пор, пока я все же не увижу твое бездыханное тело возле моих ног!
Джек выругался про себя.
— Ты ещё не понял Палач? Здесь нет выигрышного варианта. А когда ты проиграешь, я