Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Великолепно, Мастер Готама! Великолепно Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто… Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь».
АН 3.56
Палока сутта: Сокращение населения
редакция перевода: 19.10.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 253"
И тогда некий брахман подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал ему: «Мастер Готама, я слышал, как старшие брахманы, которые старые, отягощённые годами, учителя учителей, говорят так: «В прошлом этот мир был настолько плотно населён, что, казалось, нет места даже между людьми. Деревни, города, столицы были так близко [друг к другу], что петухи могли бы перелетать между ними{159}». Почему, Мастер Готама, в настоящее время количество людей сократилось, можно увидеть сокращение численности населения, а деревни, города, и округи исчезли?»
(1) «В наше время, брахман, люди возбуждены недозволенной страстью{160}, одолеваемы неправедной жаждой, подавлены неправильной Дхаммой. В результате они берут оружие и убивают друг друга. Поэтому многие люди умирают. Вот в чём причина того, что в наше время количество людей сократилось, можно увидеть сокращение численности населения, а деревни, города, и округи исчезли.
(2) Далее, в наше время люди возбуждены недозволенной страстью, одолеваемы неправедной жаждой, подавлены неправильной Дхаммой. Когда так происходит, то не выпадает достаточного количества дождя. В результате наступает голод и зерна мало. Урожай гибнет и превращается в солому. Поэтому многие люди умирают. Такова ещё одна причина того, что в наше время количество людей сократилось, можно увидеть сокращение численности населения, а деревни, города, и округи исчезли.
(3) Далее, в наше время люди возбуждены недозволенной страстью, одолеваемы неправедной жаждой, подавлены неправильной Дхаммой. Когда так происходит, то яккхи выпускают диких духов{161}. Поэтому многие люди умирают. Такова ещё одна причина того, что в наше время количество людей сократилось, можно увидеть сокращение численности населения, а деревни, города, и округи исчезли».
«Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто… Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь».
АН 3.57
Ваччхаготта сутта: Ваччхаготта
редакция перевода: 05.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 254"
И тогда странник Ваччхаготта подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал ему: «Мастер Готама, вот что я слышал: «Отшельник Готама говорит так: «Подаяния следует давать только мне, а не другим. Подаяния следует давать только моим ученикам, а не ученикам других. Только то, что было подарено мне, приносит большой плод, а не то, что подарено другим. Только то, что подарено моим ученикам, приносит большой плод, а не то, что подарено ученикам других». Те, кто говорят это, говорят ли именно так, как это было сказано Благословенным, и не говорят ли того, что было бы противоположным действительности? Объясняют ли они в соответствии с Дхаммой, так что их утверждение не влечёт за собой уместной почвы для критики? Потому что мы не хотели бы искажать сказанное Благословенным».
«Ваччха, те, кто говорят: «Отшельник Готама говорит так: «Подаяния следует давать только мне…» — не говорят того, что было сказано мной, искажают сказанное мной тем, что является неправдой, тем, что противоречит действительности. Тот, кто не даёт другому совершить дарение, создаёт преграду и камень преткновения для трёх людей. Каких трёх?
(1) Для дающего он создаёт преграду обрести заслугу, (2) для получающего — получить дар, (3) и он себя уже изувечил и искалечил сам. Тот, кто не даёт другому совершить дарение, создаёт преграду и камень преткновения для этих трёх людей.
Но, Ваччха, я утверждаю, что человек обретает заслугу, даже если после мытья посуды выбросит воду в помойную яму или сточную канаву с мыслью: «Пусть существа, живущие здесь, поддержат себя этим [пропитанием]!» Что уж говорить о том, когда кто-либо даёт [дар] человеческим существам!
Однако, я утверждаю, что дар тому, кто обладает нравственным поведением, принесёт больший плод, чем [дар] безнравственному человеку. И [самым достойным получателем] является тот, кто отбросил пять факторов и наделён пятью факторами.
И какие пять факторов он отбросил?
* чувственное желание,
* недоброжелательность,
* лень и апатию,
* неугомонность и сожаление,
* сомнение.
И какими пятью факторами он наделён?
* нравственным поведением,
* сосредоточением,
* мудростью,
* освобождением,
* знанием и видением освобождения того, кто окончил тренировку.
Таковы пять факторов, которыми он наделён. Вот каким образом, я говорю тебе, дар тому, кто отбросил пять факторов и наделён пятью факторами, приносит очень хороший результат». [И далее он добавил]:
«Среди всех копытных, что в мире живут,
Тех, белый кто, чёрный иль красный на вид,
Иль сизый, а может быть и золотой,
Хоть цветом одним или в крапинку весь,
Рождается бык, что приручен уже.
Он может тяжёлые грузы тащить,
Он сильный и быстрым он шагом идёт.
И груз тогда взвалят они на него,
И их не волнует окрас у быка.
И точно ведь также и среди людей
Различные виды рождения есть:
Есть кхаттии, вессы и брахманы есть,
Есть сборщики мусора, судды, чандалы.
И в группе родиться ведь может в любой
Прирученный, добрый во всём человек:
Устойчивый в Дхамме, благой в поведении,
Правдивый в речах, кто стыда не лишён.
Он тот, кто оставил рождение и смерть,
И жизнь он святую довёл до конца.
Он тяготы сбросил, и он отделён,
Свободный от пятен задачу свершил.
Он вышел за грань всяких разных вещей,
И он не-цеплянием ниббаны достиг.
Воистину дар величайшее даст,
Коль будет посажен на поле таком.
Глупцы понимания же лишены,
Тупые умом, в них учёности нет.
Святых навещать не желают они,
Но людям сторонним подарки дают.
Но те, кто желают святых навещать,
Мудрейших, провидцами коих зовут,
Как те, кто в Счастливого веру [взрастил],
Упрочил её, хорошо утвердил,
Отправятся в мир тот, где дэвы живут,
А может, родятся в хорошей семье.
И так, шаг за шагом