Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хайгейт был восхитительно безлюден. Пухлая половинка луны не показывалась — возможно, скрылась за облаками. Ночь накрыла город чёрным саваном. Я бежала во весь дух, пока не миновала шесть или семь перекрёстков, потом свернула на Крамбл-авеню и перешла на шаг, держась в тени красивого многоквартирного дома.
Я столько всего узнала, что это знание просто не помещалось у меня в голове. Мысли всплывали и исчезали, как пузыри в кипящем котле. Ни одну мне не удавалось удержать дольше чем на пару мгновений. Но тишина действовала успокаивающе. И я так расслабилась, что лишь в последний момент заметила, как ко мне из тени метнулся чей-то силуэт. Сильные руки схватили меня и втащили в дверную нишу подъезда.
— Ну и заставили вы меня побегать, мисс Покет!
— Мисс Фрост! — обрадовалась я.
— Тсс, — строго шикнула она. — Не хватало ещё перебудить весь Хайгейт.
Хранитель Камня принялась снимать чёрные перчатки. Она была точь-в-точь такая, какой я её запомнила: чёрное платье, веснушки на лице, огненно-рыжие волосы.
— Вам нужно помыться, — заявила она, оглядев меня с головы до ног.
— Как вы меня нашли?
— С некоторым трудом, — сухо сказала она. — Я пыталась перехватить вас у Лэшвуда, однако вы почему-то предпочли прокатиться на запятках кареты.
— Так это были вы?!
Она кивнула:
— Я звала вас, но, видимо, грохот колёс заглушил мои крики.
Я вдруг кое-что сообразила и нахмурилась:
— Но если вы знали, что меня держат в Лэшвуде, почему не вытащили меня оттуда?
Мисс Фрост едва заметно улыбнулась.
— Я присматривала за вами там как могла, — сказала она. — Кроме того, пусть месть леди Элизабет и была для вас весьма неприятна, в некотором смысле в стенах лечебницы вы были в безопасности. — Она настороженно оглядела пустую улицу. — Мисс Олвейс удалось направить меня по ложному следу. Она что-то затевает, но что именно, мне пока выяснить не удалось.
Трудно было бы не признать, что я была счастлива видеть мисс Фрост. Однако потом я вспомнила про Снэгсби и Анастасию, не говоря уж о Ребекке, и сердце моё ожесточилось. Мне так много надо было сказать этой женщине! Разумеется, я начала с претензий:
— Вы отправили меня к Снэгсби, зная, что они снова начнут использовать алмаз Тик-так, верно?
— Я знала, что это весьма вероятно.
— Да как вы могли?!
— Снэгсби применяли силу камня на людях, чей путь в этом мире уже подошёл к концу, — хладнокровно ответила она. — Разве это не наименьшее из зол? Как ни ужасно то, что делает камень, это совершенно необходимо.
— Но это же убийство! Бедный мистер Гримвиг чуть не стал следующей жертвой, а он был совершенно здоров!
— Прекратите кричать, мисс Покет, — холодно произнесла мисс Фрост. — Это неподобающее поведение, и вдобавок вы рискуете привлечь внимание джентльменов, которые сейчас прочёсывают улицы в поисках вас.
— Снэгсби сумасшедшие, — сказала я, понизив голос. — Чокнутые маньяки-убийцы. Теперь, снова заполучив камень, они не успокоятся, пока не отправят на тот свет пол-Лондона!
— Какое у вас буйное воображение.
И тут мисс Фрост сделала нечто совершенно удивительное. Пошарив в рукаве своего платья, она выудила оттуда алмаз Тик-так. Надела ожерелье на меня и спрятала камень под платье. Он тут же ярко засветился, распространяя тепло. Сначала его свет вспыхивал и гас с бешеной быстротой, но очень скоро пульс камня подстроился под биение моего сердца.
— Наверное, вам пришлось убить Снэгсби, чтобы вернуть его? — спросила я.
Мисс Фрост закатила глаза:
— Мы поговорили как взрослые люди, и я убедила их отказаться от ожерелья.
— Напрасно вы вообще его им давали, — резко сказала я.
— Вскоре после того как я приняла на себя обязанности Хранителя Камня, мне удалось отобрать алмаз Тик-так у одного весьма неприятного господина в Стамбуле. Поскольку я могу находиться в этом мире лишь определённое, не слишком продолжительное время, мне нужны были помощники. Те, кто использовал бы камень наиболее нравственно.
Я фыркнула. Усмехнулась. Всячески дала понять, что я никак не согласна с этим утверждением.
— Я стала искать там, куда стягиваются больные и престарелые, — продолжала мисс Фрост. — В больницах, похоронных бюро, богадельнях. И нашла чету Снэгсби.
Я покачала головой:
— Но как они могли так легко и охотно убивать людей?
— Снэгсби не могли вернуть свою дочь, но они знали, что каждая душа, похищенная ими здесь, поможет излечить сотни людей в моём мире. — Мисс Фрост взяла меня за подбородок и заставила посмотреть ей в глаза. — Болезнь, о которой я рассказывала, невыразимо ужасна. И дети перед ней беззащитны.
— А дети нашего мира чем хуже? — Я оттолкнула её руку. — Я видела Ребекку — почему она должна мучиться, чтобы дети Проспы могли жить?
— Ребекка сама выбрала свою судьбу, — ответила эта бессердечная женщина.
— Что с ней делают в том ужасном доме?
— Прикосновение человека из вашего мира, когда его дух переносится в Проспу, обретает великую целительную силу. — Мисс Фрост уставилась в пространство, словно с трудом подбирала слова. — Мы зовём таких людей панацеями, то есть лекарством от всех болезней. Их ценят и берегут, однако должна признать, что новая жизнь в Проспе обходится им дорого.
— Слишком дорого, к вашему сведению, бессердечная вы маньячка! У Ребекки был совершенно затравленный вид, а бедный мистер Блэкхорн и вовсе, похоже, чуть жив.
Хранитель Камня мрачно и торжественно кивнула:
— Целительная сила панацей не бесконечна — рано или поздно она исчерпывается.
— А если говорить напрямик — они умирают снова.
— Они истончаются, — печально сказала мисс Фрост. — Сходят на нет и исчезают. Мне жаль, но иного способа помочь людям моего мира не существует.
Мне отчаянно хотелось пробудить в себе ненависть к этой женщине. Или, на худой конец, от души наступить ей на ногу. Но я не могла. Потому что видела: она использует алмаз Тик-так неохотно и понимает, какую страшную цену приходится за это платить.
— Идёмте, — сказала мисс Фрост.
Мы поспешно прошли дальше по улице и спрятались за углом величественного особняка. Только мы успели укрыться, как мимо прошли двое санитаров из Лэшвуда. Нас они не заметили. Мисс Фрост с интересом вглядывалась в темноту.
— Ваша новая подружка мисс Дамблби к утру поднимет весь город на ваши поиски, — обронила она.
— Больше они меня в дурдом не засадят, — решительно прошептала я. — У меня с головой пока ещё всё в порядке.
— У вас, мисс Покет? О да, безусловно, — отозвалась она с усмешкой в голосе.