Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю, но мы не задержимся. Мне нужна будет помощь магов, чтобы напитать портальную арку для всех моих спутников, – сказал я, заставляя эльфа облегчённо выдохнуть.
– Конечно-конечно. Всё, что пожелаете, – нервно потея, сказал градоначальник, с любопытством посматривая, как ирлинги, сноровисто извлекают из трюмов тяжёлые сундуки с сокровищами и объёмные короба с изделиями ремесленников.
Вини настояла на том, чтобы обязательно взять их, уверяя, что они будут стоить не меньше драгоценных камней и металлов, и представят ирлингов, как народ искусных мастеров.
К сожалению, с поклажей и отправкой мы провозились до поздней ночи.
– Вини, тебе не обязательно здесь с нами находиться. Давай я переправлю сначала вас с Тариэлем в Усадьбу твоих родителей. Мы справимся сами, – уговаривал я жену, наблюдая, как Рейман коршуном смотрит на какого-то зазевавшегося эльфа, посмевшего слишком пристально разглядывать на нашу жену.
– Нет. Я их тайрина, поэтому должна быть вместе с ними. Я не собираюсь оставлять их, – упрямо поджав губы, сказала Вини, устремив взгляд куда-то в пустоту.
– Дома тебе бы уже вызвали лекарей и сильнейших драконов, – осторожно настаивал Интар.
– За один день уже ничего не изменится. Посмотрят завтра, – упорствовала Винсента.
Устав от чужого любопытства, Рей подал знак ирлингам. Трое стражей выпустили крылья, закрывая нашу малышку от праздных взоров.
– Мы готовы, – отчитался Вейлан, кивнув в сторону своих соотечественников, выстроившихся парами возле сундуков и объёмных свёртков.
– Хорошо. Приступаем, – отдал я команду магам, и те запустили портальную арку.
Первым пошёл Интар, проверяя путь, следом в серебристом мареве исчезли Рей и Вини, а я остался ждать, пока последняя пара ирлингов перейдёт на ту сторону.
Усадьба Призванной встретила нас возбуждёнными радостными голосами родных и друзей.
– Рис, – хрипло сказала мама, вместе с отцом порывисто обнимая меня возле самого портала.
Будучи внешне холодной и властной, повелительница Вириэль никогда не скрывала своей слабости по отношению ко мне и моему отцу.
– Не смей больше умирать, – сдавленно сказал отец.
У нас не было принято показывать свои эмоции, но сегодня действительно было исключение.
– Пошли. Уже накрыли столы, – тихо сказала мама, украдкой вытирая зелёные, немного раскосые глаза.
Усадьба напоминала улей. Вокруг сновали слуги, перемещая багаж, многочисленные сёстры, племянники и подруги Вини суетливыми стайками кружились вокруг невозмутимых ирлингов, откровенно разглядывая необычных блондинов.
– А у вас тоже белые крылья, как у Ададжи? – спросила юная сестра Винсенты Света, накручивая на изящный пальчик золотистый локон.
Найвин, тот ирлинг, которого она осматривала, заметно смутился и старательно отводил взгляд от чертовки, пробующей свои женские чары на стеснительном парне.
– Я не знаю, о ком вы, лира. Кроме того, мне запрещено обращаться к девушкамбез позволения тайрины, – тихо сказал он, заставляя девчонок громко рассмеяться.
– Почему? Другие охотно беседовали с нами. Быть может, мы не нравимся вам? – капризно надувая пухлые губки, спросила красноволосая нагиня Мариша.
– Я наложник, поэтому мне нельзя, – нехотя ответил парень, отводя взгляд.
– Нало-ожник, – загадочно протянула Светлана, прыская со смеху. – Пойдём маме расскажем. Она прибьёт Вини за то, что у неё кроме мужей ещё и такие индивидуумы имеются, – сказала дочка Алексета Лейнара, заставляя бедного ирлинга покрыться пятнами от смущения.
– Так, мелкие, прекратили издеваться над Найвином. Он не настоящий наложник, а просто помощник, а вы три вредные малолетки, не достигшие совершеннолетия, поэтому не крутите попками и хвостиками, они у вас ещё не доросли, – стараясь скрыть улыбку, сказал я. Увидев меня, девчонки кинулись обниматься.
– Рис, я даже не знаю, рада ли я тебе, занудливое твоё высочество. Взял и всё испортил. И, между прочим, Мариша уже совершеннолетняя, – нагло заявила Лейнара.
– Пойдём, там все вас ждут, а гостей разместят слуги, – сказала Света, утягивая меня за собой.
Глава 49
*
Винсента
*
Наверное, только познав горечь потери, можно по-настоящему оценить такое счастье, как возможность вернуться в отчий дом. Слушая щебетание сестёр, ощущая в стальных папиных объятиях дрожь, чувствуя нежные мамины руки, я, наконец, расплакалась от распиравшей меня радости.
– Ну что ты?! Не плачь, – сдавленным голосом уговаривала меня самая родная женщина на свете, ласково поглаживая меня по спине.
– Это от счастья, – призналась я, цепляясь за тонкую ткань папиной рубашки.
Отец всегда пах для меня по-особенному: уверенностью, силой, защитой. Сейчас, пока я лишена зрения, я особенно ярко воспринимала остальные ощущения.
– Не смей больше лезть в опасности. Ещё одной твоей смерти я не переживу, – шёпотом сказал мой несгибаемый родитель, пряча лицо в моих волосах.
Самые младшие сестрёнки, те, с которыми я ещё не успела познакомиться, ревнуя, залезли на мамины колени, чтобы привлечь внимание, а звонкий голос Светланы окончательно разрушил хрупкий миг нашей горькой радости.
– Мама, мама! У Вини, кроме мужей, одиннадцать наложников, представляешь?! – заявила золотоволосая язва.
– Винсента?! – в один голос строго спросили родители, заставляя меня улыбнуться.
Кое-что всё-таки никогда не меняется.
– Никаких наложников! Завтра же пойдёшь с ними к алтарю, – строго сказал папа.
– Одиннадцать?! А сколько у тебя уже мужей? – поинтересовалась мама.
Может и хорошо, что я не вижу их лиц. Воображение мне подкинуло картинки после самых моих опасных шалостей, но думаю, сейчас я побила свой рекорд по родительскому возмущению.
– Пап, они не наложники. Вернее, это только их статус, – сказала я, а где-то рядом от сдерживаемого смеха хрюкнул Рис.
– А кто они? – тихо хихикая, спросила Сандра, заставляя меня оглянуться на её голос.
– Помощники, охранники, короче, моя небольшая личная гвардия. Надо будет всё-таки дать им другие должности. Айджес, Вейлан, Рей, ну вы-то чего молчите? – спросила я, беспомощно вращая головой в поисках мужей.
– Ты ещё не представила нас, тайрина, – напомнил муж, стыдя меня.
– Почему ты так странно смотришь? – спросила мама, поворачивая к себе моё лицо.
– Потому что ничего не вижу, – призналась я, вызывая дружные охи моего огромного семейства.
– Рей, позови нашего семейного лекаря. Алексет, Ворс, ну сделайте что-нибудь! – паниковала мама, развивая вокруг меня суету.
– Успокойтесь, пожалуйста. Лекари и прочее может подождать до утра. Я скучала по вам, – сказала я, но испуганную за своё беспокойное чадо маму остановить уже было невозможно.
– Главное – это твоё здоровье, – сказала мама, щекотно касаясь моих век.
Отец Рей вернулся с запыхавшимся от бега пожилым магом Демитриусом, который мне ещё в детстве лечил простуды и сыпи.
Он чем-то щёлкал перед моим носом, осторожно касался магией, один раз болезненно надавил на виски, но ничего не изменилось – мой мир по-прежнему был погружён в темноту.
– Даже не знаю, что сказать