Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это все Скартелли…
— Ага… Только вот Дэйв в таком состоянии не был, пока с тобой не связался. И вообще, а ну-ка ещё раз мне все расскажи…
Оттар с воодушевлением вышагивал по дороге, неся на плече неподвижное тело Дэйва. Лицо моего супруга хоть и обрело немного живой цвет, но выглядел он все равно хуже некуда…
И несмотря на внушительную фигуру Дэйва, Оттар нес его с легкостью. Видимо потому, что ростом он превосходил моего супруга, пусть и ненамного, и имел очень мощное телосложение. Словно он не сыщиком работал, а кузнецом. И постоянно выполнял тяжелую физическую работу.
Не было ни дорогой одежды, которую он носил в Лейморе, ни внешнего лоска… Сейчас он выглядел, как настоящий бандит.
Рукава светлой рубашки были закатаны, и мой взгляд то и дело задерживался на его странных татуировках, уходящих дальше под тонкую ткань. В ухе была небольшая серьга.
Черные волосы взъерошены, взгляд суров. И нос с совсем небольшой горбинкой добавлял ему какой-то опасности. Но несмотря на его грозный вид и на то, что при первой встрече он показался мне довольно милым, сейчас я была готова его придушить. От джентльмена, которого я видела в кабинете у Дэйва, не осталось и следа.
— Повторяю в десятый раз… Больше не буду. Дэйвар потерял свою магическую силу, когда женился на мне, — произнесла я, глядя вдаль.
— В глаза смотри, — прозвучало, как приказ.
Оттар остановился. Я тоже.
У меня руки чесались врезать этому надменному полукровке, который за этот час пути из меня всю душу вымотал своими допросами. Но вот только руки мои были заняты картиной, которую зачем-то притащил сюда Оттар.
Я повернулась к нему и сразу же наткнулась на настороженный взгляд серых глаз.
— Ты хочешь мне сказать, что он решил жениться на воровке и взамен отдал свои силы?
— Ну, не совсем так… Но суть та же.
— Ты лжешь. Дэйв не мог совершить такую глупость.
— Какую? Он не знал о том, что Боги лишат его сил.
— Я не о силах. Я о женитьбе. Ты точно с ним что-то сделала… Или братишки постарались?
— Я?! Ты с ума сошел?! Он женился на мне, пока я была под действием зелья! А братишки постарались вот сейчас! И они вообще никакие мне не братишки! Я их не признаю, ясно?!
На лице Оттара расплылась такая хитрая улыбка, что я еле сдержала себя в руках, чтобы не отсыпать ему «комплиментов».
— Женился под действием зелья… — протянул Оттар и подкинул тело Дэйва, удобнее укладывая его на плече. — Подумать только. Вот идиот.
— И почему это он идиот?
Моя женская гордость топнула ножкой.
— Потому что твой муж, Элис, из тех, кто кричал, что на него свадебный хомут только в гробу надеть можно. Вот поэтому я и удивился. Хотя… Тут сначала свадьба, а потом и гроб будет, с такой-то женой. Промежуток времени небольшой, все равно…
— Так ты же сказал, что он восстановится. Ты солгал?
— Ему восстанавливаться нужно будет дней десять, а то и больше… Магии в нем нет.
— А ты не можешь его вылечить?
— Нет. Я полукровка. Моих сил будет недостаточно.
— Ну, тогда я буду его целовать. И он быстрее поправится.
После этих слов Оттар взглянул на меня, как на сумасшедшую.
— Я чего-то не знаю? В трущобах живут воровки с лечебными поцелуями? — с сарказмом поинтересовался он. — Я не там искал любовниц?
— Я же сказала, что мы связаны!
Нет, ну я его определенно придушу раньше, чем мы доберемся до этого городка, куда держим путь.
— Это я понял. Вот только твои поцелуи не помогут ему. Его маленькая часть магии отравлена, так же, как и тело. И сначала он восстановится физически, а только потом оживут крохи его магии.
— И нет никаких шансов, что он восстановится раньше?
— Есть, конечно. Убьешь своих братишек и папашу. Вернешь себе магию. И исцелишь своего любимого. Заодно магическими силами его наделишь.
— Очень смешно, — фыркнула я.
— Разве я шучу? Я говорю абсолютно серьезно.
— Тогда я не могу понять, почему мы просто не вернёмся в Леймор?
— Потому, что нам нужен амулет Эш, и мы должны поставить защиту на светлую магию. Выполнить задание.
Я нахмурилась и мысленно чертыхнулась.
Вот же упрямые сыщики!
Но, по правде говоря, мне и самой хотелось довести дело до конца. И не потому, что Оттару и Дэйву так нужен амулет, а потому, что мне было интересно узнать, как же я оказалась на улице… Почему моя спина изуродована? Почему меня выкинули, как ненужную вещь?
Теперь настал мой черед засыпать Оттара вопросами. В основном я расспрашивала его о Тайвине… И пока Тар рассказывал мне о том, как мой малыш поставил на уши весь дом семьи Уэйд, я и улыбалась и плакала…
Я безумно по нему скучала. И это было еще одним моим стимулом закончить побыстрее с этой историей, в которую я влипла, как казалось, абсолютно случайно…
Или же все это были промыслы Богов?
— А как Кара? Она убралась из Леймора? — поинтересовалась, бегло взглянув на своего спутника.
— Все, как просили… Наказал по всей строгости.
— В смысле наказал?!
Недоумение, отразившееся на на моем лице, совсем не удивило Оттара. Скорее развеселило.
— Оу… Да у семейки Аррен много тайн друг от друга? Занятный, к слову, договор. Почитал на досуге за завтраком. И раз свадьба все же была, могу ли я предположить, что ты уже осчастливила моего друга? Может поэтому Дэйв перестал дружить с головой, что полез с одним револьвером на Скартелли?
Я пропустила его едкие реплики мимо ушей и повторила свой вопрос:
— Что с Карой?
— Она сейчас влюблена и не в Лейморе.
— В смысле?
— Они с Бассетом очень сильно любят друг друга в морском путешествии. Месяца три мы точно их не увидим. А может и вообще не увидим, если они утопятся во имя своей любви.
— Ты опоил их зельем?!
— Угу. Бассет вернулся в город… А Дэйв просил наказать Кару. Вот я и подумал… А почему бы и…да? — усмехнулся Оттар. — Вполне достойное наказание для извращенца и дряни. С них получится отличная парочка.
— Но Дэйв же не писал ничего о наказании…
— Написал. Это называется зашифрованное письмо, Элис.
Я улыбнулась. Почему-то наказание, которое придумал этой парочке Тар, пришлось мне по душе. Да и к тому же, Кара сейчас подальше от Тайвина. А значит он вне опасности.
— А, кстати, — я поправила картину, которую держала под мышкой. — Ты зачем ее сюда притащил?