Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Странно. Все изменилось – и в то же время осталось прежним. – Луиза покосилась в его сторону.
Гарольд, опасаясь поворачиваться к ней, кивнул.
– Мы достаточно долго прожили, чтобы понимать – природа всегда берет свое. – Дорога была усеяна ветками, но остров с жадностью возвращался к нормальной жизни.
Луиза усмехнулась и тоже сунула руки в глубокие карманы песочного кардигана, надетого поверх светло-голубой блузки.
– А помнишь тот день, когда Джордж взял напрокат парусную шлюпку и мы вчетвером заблудились?
– Такое не забывается, – добродушно проворчал Гарольд. – Наступила ночь, мы делились друг с другом последними глотками воды и вдруг услышали автомобильный гудок. Оказывается, мы дрейфовали совсем рядом с берегом!
Луиза запрокинула голову и рассмеялась:
– Хорошая у нас была компания…
Они приближались к центру. Звуки оживающего острова стали громче. Грузовики увозили мусор, от фасадов магазинов убирали мешки с песком.
– Знаешь, кто здесь хозяйка? – Луиза махнула рукой в сторону кафе. – Бриелла Битнер. Ты должен помнить ее отца, Брогана Битнера.
Гарольд почесал в голове:
– А как же! Тот еще гусь.
– У них была куча детей. Если точно, восемь. Весь остров их жалел – детей и жену. Потом жена умерла, и Броган в одночасье стал добрым и порядочным человеком, да таким, что в целом свете не сыскать.
Гарольд чуть не споткнулся.
– Да что ты говоришь?
– Честное слово коренной островитянки. – Луиза отвела с лица прядку волос вишневого оттенка и улыбнулась.
– Смерть меняет людей, – сглотнул Гарольд. На этот раз он надолго задержал взгляд на ней – женщине, которая разделила с ним много долгих ночей. Сможет ли Луиза простить его? Много лет назад он причинил ей боль. Сейчас ее взгляд был направлен мимо него, на море, а Гарольд продолжал смотреть на Луизу. Постарела, но до сих пор привлекательна. Дивные глаза, очаровательная улыбка…
Луиза расправила плечи, выпрямила спину и дерзко вздернула подбородок.
– А некоторые никогда не изменятся. – Она на миг удостоила его взглядом, жестким и холодным, и как ни в чем не бывало направилась в сторону кафе.
Если бы разочарования были водой, то запасов этой воды Гарольду хватило бы на всю жизнь. Он должен сделать все, чтобы загладить вину перед Луизой. Она стала для него первым за долгое время лучиком света. Возможно, Господь предоставляет ему второй шанс. Гарольд открыл дверь в кафе и придержал ее. Хотя по части вторых шансов он не силен – по правде говоря, он их все упустил, – стоит попытаться использовать хотя бы этот. Может быть, и у старика есть шанс на счастье.
* * *
Попрощавшись с Гарольдом, Луиза вернулась домой, закрыла дверь и прислонилась к ней, словно пытаясь остановить поток воспоминаний. Перевела дух, затем оглядела мебель и обстановку. Она всегда восхищалась своим жилищем. Сверкающий белизной дом в викторианском стиле располагался в тенистом уголке под пальмами. Арочные окна, пол в черную и белую плитку, широкая веранда, где они с Марвином любили сидеть в креслах-качалках… На время шторма Луиза занесла кресла в помещение, и теперь они, точь-в-точь как кошки, которых не выпускают на улицу, с тоской глядели в окно. Ставни уже убрали, в доме было тихо и прохладно. И одиноко.
Марвина Криди она знала большую часть жизни и всегда считала его несколько неотесанным. Такой из себя вечный молчун – бывало, идет мимо вразвалочку, опустив голову, и лишь вдогонку пробормочет «добрый день, мисс». Так продолжалось до тех пор, пока она не устроилась на лето поработать вместе с матерью Марвина. И внезапно обнаружила, что он умный. Даже не просто умный, а в некотором роде гениальный. Марвин занимался рыболовством и мастерил лодки вместе с отцом. Потом старый Криди разбогател, сделав несколько блестящих капиталовложений: одному из его друзей понадобилось срочно продать десяток земельных участков, Криди приобрел их скорее из желания помочь другу, чем по какой-то другой причине, а спустя десять лет цена на них возросла в сотни раз. Марвин мог бы забросить свой бизнес, однако отец вложил в дело всю свою жизнь, и Марвин хотел продолжить его.
Тем долгим летом Луиза влюбилась в него. Днем он показывал ей разные типы облаков, а по ночам открывал красоту звездного неба. Только позже она догадалась, что Марвин любил ее с того самого дня, когда впервые увидел. Он обращался с ней как с принцессой и научил чувствовать себя особенной. До него Луиза и не знала, что в мире может быть столько любви.
А потом он умер. И она вновь осталась одна.
Луиза мысленно перенеслась в то время, когда встречалась с Гарольдом. Его она тоже любила. Еще задолго до того лета с Марвином. Гарольд был земной, с необузданным нравом, и Луизу не покидало ощущение, что она сражается за его внимание с целым миром. Но она понимала, что это не так. Она боролась всего с одной женщиной. И в этом состязании всегда приходила второй, как бы сильно ни старалась победить.
Луиза достала из нижнего ящика старинного шкафа небольшую пачку фотографий. Вот Джордж и Мэрилин стоят в обнимку, рядом она с Гарольдом в той же позе, тем не менее Гарольд косит глаза мимо нее, на Мэрилин. Всякий раз, глядя на снимок, она сомневалась в истинных чувствах Гарольда и понимала, что не ее разыгравшееся воображение тому виной. Есть неугасимое пламя. И есть люди, которые никогда не изменятся.
Кому по силам состязаться с призраком? Никому. И она не исключение. Однажды ночью, больше двадцати лет назад, она попыталась, да так и простояла на пирсе. Гарольд ее бросил – в то самое лето, незадолго до смерти Мэрилин. Именно тогда она дала себе слово никогда больше не ждать Гарольда Бакстера. И никогда больше она не впустит его в свою жизнь.
Луиза подошла к окну и села в одно из кресел-качалок. Кресло приветствовало ее скрипом. Стара она или молода, дни тянутся долго, а в доме слишком тихо. Одиночество? Уж лучше быть одинокой, чем позволить разбить себе сердце. Она готова принять одиночество как должное.
* * *
Чарити пригласила своего адвоката обсудить ситуацию с танцевальной студией. Эмили вместе с Джиной Макдуглас-Радд подъехали час спустя после того, как Гарольд с Луизой ушли в город. Эмили явилась во всеоружии, с неизменной сумочкой.
– Мама проверяет, как люди пережили шторм. У вас все в порядке?
– Спасибо, без потерь. – Чарити провела гостей в дом и предложила напитки. Посетители устроились в гостиной и попросили чаю со льдом. Она восхищалась этой парой, мать и дочь идеально дополняли друг друга. – Джина, рада вас видеть. Мне нужно поговорить с вами обеими.
Чарити объяснила, как Гарольд лишился студии. Эмили сделала заметки и обещала связаться с его адвокатом в Бирмингеме.
– Похоже, тут дохлый номер. Впрочем, сделаю, что могу. Вы заинтересованы в покупке студии у того человека?
Чарити обсуждала эту идею с Гарольдом, но он отказался.