Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майрон посмотрел на Уиндзора, который сидел со скучающим видом.
– Вы знаете Лиз Горман? – спросил Майрон.
Краем глаза он заметил, что Келвин шевельнулся.
– Нет, – ответил Бокс. – А что?
– Как насчет Карлы или Салли?
– Ты о чем? Я что, должен вспомнить, знал ли я когда-то женщин по имени…
– Нет, совсем недавно. Я имею в виду – тех, кто как-то связан с Грегом Даунингом.
Бокс покачал головой.
– Келвин?
Келвин повторил его жест, но не настолько энергично.
– А почему ты спрашиваешь? – поинтересовался Арнстайн.
– Потому что речь идет о том, с кем находился Грег в ночь своего исчезновения.
Бокс выпрямился и забросал его вопросами:
– Ты нашел ее? Где она? Может, они скрылись вместе?
– Женщина мертва, – сообщил Майрон.
Арнстайн побледнел. Келвин промолчал и скрестил ноги. Очень выразительный жест для Кирпича.
– Мертва?
– Точнее, убита.
– О Господи…
Взгляд Бокса заметался по лицам присутствующих, словно в поисках ответа или утешения.
– Вы уверены, что не знаете никого по имени Лиз Горман, Карла или Салли? – спросил Майрон.
Арнстайн открыл рот и закрыл его. Он не издал ни звука.
– Убита?
– Да.
– И она была с Грегом?
– Грег – последний, кто видел ее живой. Отпечатки его пальцев обнаружили на месте преступления.
– На месте преступления? – Голос Бокса дрогнул. – О Боже, та кровь в подвале, – пробормотал он. – Тело нашли в доме Грега?
– Нет, ее убили в собственной квартире.
Бокс посмотрел на него с недоумением.
– Но ты говорил, что нашел кровь в подвале Грега. В детской комнате.
– Да. Но теперь кровь исчезла.
– Исчезла? – раздраженно воскликнул Арнстайн. – Что значит исчезла?
– Кто-то вытер ее. – Майрон взглянул Боксу прямо в глаза. – Это значит, что в последние два дня кто-то проник в дом Грега и попытался замять скандал.
Бокс на мгновение опешил.
– Ты думаешь, это сделал я? – возмутился он.
– Вы единственный, кому я сообщил про кровь. Вы желали скрыть эту историю.
– Я предоставил действовать тебе, – возразил Арнстайн. – Сказал, что, по-моему, ничего страшного не произошло, но не стал тебе мешать. Конечно, я хочу избежать скандала. А кто не хочет? Но я никогда бы не совершил подобного. Странно, что ты мог так подумать, Майрон.
– Бокс, – произнес Болитар, – у меня есть список телефонных звонков убитой женщины. Она звонила вам за четыре дня до смерти.
– Мне?
– Номер телефона вашего офиса значится в ее списке.
Арнстайн промолчал.
– Что ж, может, она сюда и звонила, но беседовала не со мной, – пробормотал он не слишком убедительно. – Например, с моим секретарем.
– Мистер Арнстайн, – обратился Уиндзор к владельцу клуба.
– Да?
– При всем уважении, сэр, эта ложь начинает меня утомлять.
У Бокса отвисла челюсть. Он привык, чтобы перед ним заискивали, а не называли его лжецом.
– Что?
– Майрон питает к вам большое уважение, сэр, – продолжил Уиндзор. – Это свидетельствует о многом. Редко кому удается заслужить уважение Майрона. Но вы знали эту женщину. И общались с ней по телефону. У нас есть доказательства.
Бокс прищурился:
– Какие доказательства?
– Во-первых, список звонков…
– Но я уже объяснил, что…
– И во-вторых, ваши собственные слова.
– О чем вы говорите, черт возьми? – нахмурился Арнстайн.
– В начале разговора Майрон спросил, знаете ли вы Лиз Горман или женщину по имени Карла или Салли. Помните?
– Да. Я ответил «нет».
– Верно. Потом он сказал – я цитирую дословно, поскольку это важно, – «речь идет о том, с кем находился Грег в ночь своего исчезновения». Фраза звучит немного неуклюже, но это было сделано намеренно. Помните, что вы спросили после этого, мистер Арнстайн?
Бокс пожал плечами:
– Нет.
– Вы спросили – я опять цитирую дословно, – «Ты нашел ее? Где она?»
– Да, и что?
– Вы сказали – «ее». А потом – «она». Но Майрон спрашивал о Лиз Горман, или Карле, или Салли. Это выглядело так, будто речь шла о трех разных женщинах. То есть о «них», а не о «ней». Однако вы, мистер Арнстайн, почему-то решили, что все три имени относятся к одной женщине. Разве не странно?
– Что? – Бокс побагровел от гнева. – И вы считаете это доказательством?
Уиндзор подался вперед:
– Я знаю, Майрон получает неплохую компенсацию за свои услуги. В обычной ситуации я бы рекомендовал ему продолжать эту работу. Пусть он заботится о своих интересах и берет ваши деньги. Если вы хотите провалить ваше собственное расследование, кто мы такие, чтобы вам мешать? Правда, Майрон вряд ли бы меня послушал. Он очень упрямый. Хуже того, у него есть свои представления о том, что правильно и неправильно, и он следует им даже тогда, когда в этом нет необходимости.
Локвуд сделал паузу, глубоко вздохнул и откинулся на спинку кресла. Все молча смотрели на него.
– Проблема в том, – произнес он, – что убили женщину. Разыскивается человек, замешанный в этом преступлении. Мы знаем, что он исчез и, вероятно, сам является убийцей или жертвой. Ситуация стала слишком опасной, чтобы по-прежнему действовать вслепую. Потенциальные потери превышают ожидаемые выгоды. Как бизнесмен, мистер Арнстайн, вы должны это понимать.
Бокс промолчал.
– Что получается в итоге? – Уиндзор развел руками и сцепил пальцы. – Нам известно, что жертва общалась с вами. Либо вы рассказываете нам, зачем она звонила, либо мы пожимаем друг другу руки и уходим.
– Я говорил с ней первым, – сообщил Келвин. Он поерзал в своем кресле, стараясь не смотреть на Бокса. Но тот не выглядел расстроенным или разъяренным. Он сидел, все глубже погружаясь в кресло, точно сдувшийся баллон. – Она представилась как Карла, – добавил Келвин.
Уиндзор исполнил свою роль. Остальное в руках Майрона.
– Что она сказала? – спросил Болитар.
– Что у нее есть компромат на Грега. И она может подмочить наш бизнес.
– Какой компромат?
– Это мы не успели выяснить, – сказал владелец клуба. На мгновение он замялся, желая выиграть время или собраться с мыслями. – Я не хотел тебе лгать, Майрон. Извини. Просто пытался защитить Грега.