Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
То, что сейчас в современной теории языка именуется теорией семантических ролей, в «Восьмикнижии» Панини (V в. до н.э.) относится к теории синтаксических функций существительных. «Панини — единственный до середины XX в. лингвист, более или менее последовательно сопоставивший падежные формы (vibhakti)... и функциональные классы — караки (karaka ‘фактор’, ‘актант’), для которых разработаны содержательные термины: karta ‘деятель’, karma ‘дело’, ‘цель’, ‘объект’, karana ‘орудие’, ‘средство’, sampradana ‘давание’, apadana ‘отнимание’, adhikarana ‘местонахождение’. Панини показывает, что в различных трансформациях существительное, обозначающее один и тот же «фактор», в зависимости от глагольной формы, наличия и форм других имен может выступать в разных падежах и что в конечном счете каждое из них в соответствующей конструкции способно принять форму именительного падежа, как если бы оно называло производителя действия» (История лингвистических учений 1980: 78; см. также: Cardona G. Panini's, karakas. Agency, animation and identity // J. Ind. Philos. — 1974. — Vol. 2. — № 3/4. — P. 231-306; Ananthanarayyana H.S. The karaka theory and case grammar // Indian Linguistics. — 1970. — Vol. 31. — № 1-2. — P. 14-27).
3
Сравните: «Мати и матерь = мать. В санскрите это слово означает силу: у нас то же в словах: матица, матерый — большой» (ПЦСС I: 300).
4
Дополнительно к этому можно указать еще на слова молодожены и женитьба. Молодожёны — это супруги, которые недавно вступили в брак. В ед. ч. используется только слово молодожён, эквивалента в ж.р. нет. Женитьба — это вступление мужчины в брак (и внутренняя форма слова указывает на основной признак!).
5
Обычно в качестве контраргумента мне говорят, что женщине мамонт был не под силу. Да я и не спорю, только женщине мамонт и не к чему — она столько мяса не съест. Зачем ей столько еды? Мамонты нужны были только мужчине.
6
В БАС я обнаружила слово ворожей (м.р.) «тот, кто занимается ворожбой»: Большой академический словарь русского языка : в 17 т. — М.; СПб.: Наука, 2005. — Т. 3. — С. 140.
7
Книги на Руси были не те, что знакомы нам сейчас: они были деревянными. О том, что гладкая кора бука использовалась как материал для письма, писали многие лингвисты (см., напр.: Feist 1939: 102). Слово буква происходит от бук (метонимический перенос: знаки на поверхности коры). Сравните: др.-рус. букы, букъвь ‘буква’, мн.ч. ‘письмена’, ‘письменность’, ‘письмо’, ‘послание’ (Бархударов 1975, I: 352). В славянской и индийской традициях аналогичным было использование березовой коры, бересты для письма (Гамкрелидзе, Иванов II (1): 623).
8
А. Г. Преображенский время связывает с санскр. vartman «путь, колея, след колеса», и первоначальное значение времени указывается как «вращение, коловращение». Ср., например, в латинском языке время (tempus) этимологически связывают с «тянуть» (лат. teneo, tendo, отсюда и такие термины Р. Декарта, как extention — протяжение и entendement — мышление-понимание-внимание).
9
Народные поверья делят деревянную посуду, употребляемую для заквашивания теста, капусты и др., на мужскую и женскую; при этом качество этой посуды зависит именно от пола. Народ на Черниговщине «строго отличает “дежку” от “дежуна” не только по грамматическому их роду и устройству, но и по некоторым особым их свойствам... Бураки, капуста, огурцы требуют, чтобы их заготовляли впрок именно в “дежке”; если же положить их в “дежуне”, то они этим оскорбятся и от того не удаются. В “дежке” и хлеб удается хороший, а в “дежуне” никогда. ...Между тем поверье, приписывающее особое свойство “дежке” и “дежуну”, заставляет не только продавать “дежуна”, за меньшую, конечно, цену, но и переделывать его на “дежку”, вставляя или выбрасывая одну клепку» (Топорков 1993: 55). Даже если посуда обозначается общенациональным словом мужского рода, народный обычай соблюдает присутствие у нее женского признака; «покупая новый горшок, его постукивают и прислушиваются к гулу (звуку). Если звук глухой, то это горшок — борщ в нем не будет удаваться. Если же звук тонкий, звонкий — горщица, — все сваренное в нем будет вкусно. ...зафиксировали три подобные словообразовательные пары: горшчок — горшчыця, казанок — казаниця, гладышка (кувшин для молока) — гладышун» (Топорков 1993: 58).
10
Такие обряды очищения (посредством огня и воды) в русской мифологии производили женские персонажи — Баба Яга, Елена Премудрая, Царь-Девица.
11
Есть мнение, что имя Марина пришло в русский язык из латыни, оно переводилось как «морская». Возможно, что это так и есть. Однако слова с корнем *mar- родственны глаголам *maniti, *mamiti «манить; морочить, обманывать, колдовать» (ЭССЯ 19: 206).
12
В русском фольклоре «тройки» лежат в основе счета голов Змея-Горыныча (о шести головах, о девяти головах, о двенадцати головах), а змея связана с землей и женским началом в природе. Скорее всего это — отражение «женской» системы счета и «женского» (лунного) календаря (луна также связана с водой). В основе представления времени до сих пор лежит троичность: три — сезон, шесть — полгода. Поэтому Змей-Горыныч, по всей видимости, символизирует время. Что согласуется с образом змеи, закусывающей свой хвост — известный восточный символ.
13
Некоторые исследователи считают