Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заря смущённо опустила глаза и прошла к ближайшему стеллажу.
— У неё много дел, но я попробую. А что вы читаете?
Лиза подняла обложку книги, чтобы Заря могла прочитать название самостоятельно:
— «Американская трагедия». Хм… не слышала о такой.
Лиза закрыла книгу и бросила на кресло возле себя:
— Крайне странная книга.
— Почему?
— В ней говорится о парне, что влюбился сначала в одну девушку, потом в другую.
— И об этом целая книга?
— Нет, — Лиза поднялась с кресла и подошла к Заре, — это книга о предательстве. А я ненавижу предателей.
Заря, нервно теребившая застёжку комбинезона, спрятала руки за спину.
— И кто кого предал?
— Парень. Он убил свою возлюбленную ради страстного желания быть с другой.
— Какая жуткая книга, — Заря испуганно посмотрела на Лизу и обняла себя за плечи. — А здесь прохладно. Не считаете?
— Может быть, немного.
— А хотите чаю?
Лиза кивнула:
— Да, давай.
— Я сейчас принесу. Никуда не уходите.
Заря выбежала в коридор и очень быстро вернулась с двумя кружками чая.
— Ой, я что-то не подумала. Здесь нет столика, куда это можно поставить? — держа в руках кружки, Заря беспомощно озиралась вокруг.
Лиза покачала головой.
— Нет, но мы можем сесть тут, — она опустилась на пол, поджав ноги, и похлопала ладонью рядом с собой, призывая Зарю сделать то же самое. — Давай же, не стесняйся.
Заря присела рядом, подтянув колени к груди и обхватив их руками.
— Вам здесь сильно нравится? — спросила она, шумно отхлёбывая чай из кружки.
— Здесь — это где? — переспросила Лиза.
Заря смущённо улыбнулась:
— Мама всегда говорит, что мне нужно быть более конкретной. Здесь — это в библиотеке.
— Да, сильно нравится. Тебе нет?
— Не знаю, — Заря оглядела комнату. — Здесь слишком пыльно.
Лиза едва не подавилась чаем от смеха.
— Почему вы смеётесь?
— Да так, — Лиза замахала рукой, словно отгоняла назойливую муху. — Вспомнила кое-что. Не обращай внимание.
Лиза отпила немного чая, пробуя на вкус. Губы обожгло горячим паром. На языке осталось неприятное послевкусие травы.
— С чем чай?
Заря удивлённо посмотрела в ответ:
— С мелиссой.
— Надеюсь, тебе не влетит за такие изыски, принесённые с кухни.
— Нет, это мои собственные запасы, — Заря поджала губы. — Может быть, вы мне что-то почитаете? Только не эту вашу страшную книгу.
— Конечно. Что бы ты хотела?
— Что-нибудь про любовь, — мечтательно ответила Заря. — Только счастливую.
Она подняла указательный палец, привлекая особое внимание Лизы к этому моменту.
— Даже не знаю, что тебе посоветовать. Про счастливую мне не попадались.
Они вместе выбрали книгу для чтения и просидели в библиотеке до глубокой ночи, пока обе не вымотались. Едва перебирая ногами, Лиза дотащилась до своей комнаты, рухнула на кровать и уснула, даже не раздевшись.
На следующий день по неясным причинам собрание Совета отменили, и Лиза вновь отправилась в библиотеку вместе с Зарёй. На этот раз они подготовились получше: принесли с собой чай и печенья.
— Сегодня в меню мята, — сказала Заря, протягивая Лизе до краёв наполненную кружку.
Лиза наклонилась к горячей жидкости и принюхалась. Чай действительно сильно отдавал мятой.
— Мне кажется, ты с ней немного переборщила.
Заря стояла напротив, переминаясь с ноги на ногу.
— Что-то не так?
Заря немного помолчала, перебирая пальцем рыжую прядку волос, и затем спросила:
— Вам не одиноко здесь? Точнее, если вам одиноко, я бы могла приходить к вам сюда. Если вы не против, конечно.
— Да, конечно, приходи. Я всегда рада тебе.
Заря выдохнула, скидывая напряжение и расслабляя плечи.
— Я боялась, вы не разрешите.
— Почему? Это же не моя комната.
— Ну… — задумчиво протянула Заря. — Вы всегда так сосредоточены, когда читаете. Будто бы весь остальной мир мешает вам.
— Возможно, я просто не хочу замечать весь этот остальной мир.
— Почему? Разве он так плох?
Лиза вложила руку в книгу, прикрывая её, и вгляделась в лицо Зари. Насколько ей помнилось, между ними небольшая разница в возрасте. Но в словах и мыслях ощущалась целая пропасть.
— Я не говорю, что он плох. Просто это не моё.
— Не ваше?
Лиза устало отвела глаза. Ей тяжело давалось формулировать мысли.
— Знаешь, когда я была маленькая, я считала, что весь мир не превышает размеров моей комнаты. Пока я росла, мир рос вместе со мной. Вот он размером с дом, с улицу, с город. Когда тем летом я попала в Ферр, я поняла, что мир — это не место. Он не ограничивается стенами или дорогами. Он не то, что я вижу или видела когда-то.
— А что же тогда? — на лице Зари явно читалось непонимание.
— Мир — это люди. Точнее, он в них. Это их слова и поступки. Мир не может быть однозначным: плохим или хорошим. Так же и человек. Плохие люди тоже совершают добрые поступки.
— Например, как Боб?
— Типа того, — устало повторила Лиза.
— Он мужчина, а значит, плохой. Но он помогает Мёргиму. Делает добро.
— Хорошие люди тоже могут делать ужасные вещи. Нет чёрного и белого. Человек прекрасен и ужасен одновременно.
— Вы и про себя так думаете?
Лиза открыла книгу на странице, заложенной рукой:
— В особенности про себя.
— Но почему?
— Я убила человека.
Заря охнула и приложила руку ко рту.
— Как, по-твоему, я поступила: хорошо или плохо?
— Убийство — это ужасно.
Лиза пожала плечами:
— А если я скажу, что это был страшный человек, который загубил несколько жизней? Что ты скажешь тогда?
Заря, задумавшись, подняла глаза к потолку.
— Но ты права, — продолжила Лиза, — как ни крути, это ужасно. И кто бы не пострадал от моих рук, я всё равно остаюсь убийцей. И мне с этим приходится жить.
Разговор сегодня не клеился, и Заря, некоторое время постояв у стеллажа, сдалась и, сославшись на усталость, отправилась спать. Оставшись одна, Лиза почувствовала облегчение. Разум её расслабился, веки потяжелели. Строчки книги расплывались перед глазами, смысл их терялся. Пару раз Лиза успела поймать себя на мысли, что засыпает, но, не найдя сил добраться до комнаты, уснула прямо в старом библиотечном кресле.
Из сна её вырвал настойчивый стук в дверь. В проёме снова появилась голова Зари:
— Клятва, вот вы где. Я вас везде искала. Вы что, прямо здесь уснули?
Лиза вытянулась во весь рост, растягивая зажатые ото сна мышцы.
— Кажется, что да. Я опоздала на завтрак?
— Да. Я пришла вам сказать, что у Совета началось собрание. Вас все ждут.
Лиза опустила ноги на пол и нечаянно сбила кружку вчерашнего недопитого чая. Холодная жидкость растеклась по полу.
— Ой… — Лиза потянулась за старым покрывалом на кресле, чтобы