litbaza книги онлайнТриллерыМетка смерти - Робин Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 121
Перейти на страницу:

— Не могу сказать, что я уверена, — невесело усмехнувшись, призналась Лори.

— Но ты сказала, что кто-то, возможно, проделывает это с пациентами. А это называется убийством.

— Конечно, — сказала Лори. — Проблема в том, что я не знаю, насколько я сама в это верю. Позволь объяснить. Я с сегодняшнего утра усердно занимаюсь самоанализом и о многом передумала. Последние полтора месяца я переживала стресс — это и Джек, и моя мать, и многое другое, — и я в определенном смысле искала любые способы ухода от дурных мыслей. И то, о чем я тебе рассказала, один из них.

Лу понимающе кивнул:

— Ты думаешь, что, возможно, делаешь из мухи слона.

В ответ Лори лишь молча пожала плечами.

— А ты делилась этими подозрениями с кем-нибудь еще здесь?

— Пожалуй, со всеми, у кого было желание меня слушать, включая Келвина.

— И?..

— Все думают, что я спешу с выводами, поскольку токсикологи не обнаружили буквально ничего — ни инсулина, ни дигиталиса, который использовался в печально известных медучреждениях. Нет, я не могу сказать, что никто ни с чем не согласился. Доктор, с которым я встречаюсь — которого, кстати, зовут Роджер и который работает в Центральной манхэттенской, — разделяет мои опасения. Однако сегодня утром я засомневалась в его истинных мотивах. Правда, это уже совсем другой вопрос. Вот, собственно, и все, что связано с моей версией о серийном убийце.

— А что Джек?

— Он считает, что я спятила.

Лу вновь поднялся и поставил на место стул Ривы.

— Что ж, держи меня в курсе. После той кокаиновой истории, которую ты разнюхала десять лет назад, не исключено, что я доверяю твоей интуиции больше тебя самой.

— Это произошло двенадцать лет назад, — заметила Лори.

Лу рассмеялся:

— Лишний пример того, как незаметно летит время, когда весело живется.

ГЛАВА 10

— Ну как? — поинтересовался Джек, отступив на шаг, чтобы полюбоваться на свою работу.

— Нормально, наверное, — ответил Лу.

Джек помог Лу облачиться в «скафандр» и подсоединил ему батарею. До Джека донеслось жужжание вентилятора, подающего воздух через фильтр.

— Ветерок чувствуется?

— Что-то чувствуется, — усмехнулся Лу. — Не понимаю, как вы ежедневно работаете во всех этих причиндалах. Мне и раза в месяц хватает, чтобы вымотаться.

— Ну, это не я придумал для пущего веселья, — ответил Джек, разбираясь со своей экипировкой. — Когда дежурю на вызовах по выходным, я тайком чаще пользуюсь маской и халатом. Однако стоит Келвину узнать, он мне устраивает разнос.

Надев в тамбуре перчатки, они прошли в секционный зал. Пять из восьми столов были заняты. На пятом столе лежал обнаженный труп Сьюзан Чэпмен. Винни расставлял сосуды для проб.

— Не забыл еще детектива Солдано, а, Винни?

— Как забыть! Приветствую, лейтенант, добро пожаловать.

— Благодарю, Винни, — ответил Лу, оставаясь метрах в двух от стола.

— С тобой все в порядке? — спросил Джек. Лу много раз наблюдал за аутопсией, и Джек особо не беспокоился, что тому вдруг станет плохо и он упадет в обморок, как это бывало с другими. Джек не понял, почему Лу остановился поодаль, хотя и обратил внимание на то, что маска детектива запотела, выдавая учащенное дыхание.

— В порядке, — пробурчал Лу. — Тяжеловато видеть человека, которого ты знал, вот так — распластанным на столе, чтобы его потом разделывали как рыбу.

— Ты же говорил, что не знал ее, — заметил Джек.

— Наверное, неправильно выразился. Конечно, хорошо не знал, но пару раз я встречал ее в доме у капитана О’Рурка.

— Ладно, давай перемещайся поближе — оттуда ты все равно ничего не увидишь.

Лу неуверенно шагнул вперед.

— Похоже, она была неравнодушна к пончикам, — отметил Джек, осматривая тело. — Какой у нее вес, Винни, дружище?

— Восемьдесят три.

Джек присвистнул, но из-за маски звук оказался сильно приглушенным.

— Многовато, я бы сказал — для метра шестидесяти роста.

— Метр шестьдесят два, — уточнил Винни, направляясь за шприцами к одному из шкафчиков.

— Виноват, — ответил Джек. — Ну что ж, Лу, поведай, что мы ищем. Ты меня так быстро сюда наладил, что я даже не успел ознакомиться с отчетом криминалистов. Где ее обнаружили?

— Она сидела в вертикальном положении на водительском месте своего внедорожника и словно дремала за рулем. Ее голова свисала на грудь. Поэтому никто сразу и не понял. Несколько человек видели ее, но подумали, что она спала.

— Какие еще подробности?

— Не много. Ей, очевидно, выстрелили справа в грудь.

— И ты предполагаешь, что это было ограбление?

— Выглядело как ограбление. Наличные деньги пропали, бумажник и кредитные карты валялись на полу, а одежда осталась нетронутой.

— В каком положении были ее руки?

— На спицах руля.

— Да? Странно.

— Что странного?

— Похоже, что ее так посадили специально.

Лу пожал плечами:

— Возможно. Если и так, то что это дает?

— Просто не очень вяжется с обыкновенным уличным грабежом. — Джек взял правую руку женщины. Большая часть ладони оказалась буквально испещрена крохотными вкраплениями. — Предполагаю, что ранение получено в результате попытки защититься.

Лу кивнул. Он по-прежнему находился примерно в шаге от стола.

Джек поднял правую руку пострадавшей. В области подмышки оказались два маленьких темно-красных кружка с прилипшими волокнами ткани. Поверхность кружков была похожа на высохший мясной фарш с жировыми точками желтого цвета.

Винни вернулся со шприцами и, положив их рядом с трупом, указал в сторону висевшего на стене просмотрового устройства:

— Забыл тебе сказать — я подготовил рентгеновские снимки. В груди — два куска металла. Соответствуют входным отверстиям.

— Какой ты молодец! — воскликнул Джек, подошел к просмотровому ящику и стал разглядывать снимки. Лу последовал за ним и заглянул ему через плечо. Две пули четко выделялись, словно два белых дефекта, на общем сером с оттенками фоне. — Я предполагаю, что одна находится в левом легком, а другая — в сердце.

— Что подтверждает наличие двух девятимиллиметровых гильз, найденных в автомобиле, — отметил Лу.

— Давай посмотрим, что у нас там еще, — сказал Джек, возвращаясь к столу, чтобы продолжить наружный осмотр. Он был очень внимателен, осматривая труп от макушки до самых кончиков пальцев ног. Джек обратил внимание Лу на точечную сетку вокруг входных отверстий.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 121
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?