Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что значит, ищите птицу? — не понял Хорм.
— Птица, которая клевала плоть умершего от корчи, несет заразу в себе. Она не болеет сама, но зараза в ее крови. Только птица. Ни собака, ни свинья, ни коза — никто не будет разносчиком заразы, разве только та же собака укусит кого-то сразу после страшной трапезы. А птица заразу сохраняет. Отец мой говорил, что она может тлеть в птице месяцами! Когда корча ходила по корептским горам, первым делом сжигали всю птицу!
— Так и нам следует поступить? — побледнел Хорм. — А не поздно? Еще вчера все рынки были заполнены птицей! Каждая семья приобрела фазана, чтобы отпраздновать День доблести! Уже поздно, Айра?!
— Это ключ к врагу! — отчетливо и раздельно произнесла колдунья. — Смотрите писцовые книги, ищите, кто привозил в город фазанов в клетках, к кому приехал, убыл ли? Ищите и проверяйте всех! Смотрите тех, кто покупал птицу. У зараженной птицы гребешок становится не красным, а почти синим. Ищите птицу, и вы найдете Лека!
— Я передам все Леббу! — сипло произнес Хорм. — Что собираешься делать сама?
— Ухожу. — Айра двинула к огню выскочивший уголек. — Больше зелье готовить не из чего. А будет из чего — Качис не растеряется. Хоть и похож на пук соломы настоятель целительства, но кое-что умеет… Хорм! — Айра выпрямилась, уперлась взглядом в глаза тана. — Мой воин спас тебе жизнь. Позволь забрать Тира.
— Я не пойду против воли конга, — поджал губы Хорм. — Но тебя, твоего великана и Рич отпускаю. Лебб сказал, чтобы Тир содержался во дворце один. Не волнуйся, с ним ничего не случится!
— Это твои слова? — сдвинула брови Айра.
— Нет, — опустил взгляд Хорм. — Это слова Лебба.
— Ты сам не веришь им, почему я должна верить?..
Рин был спокоен. Не потому, что думал, будто с легкостью выпутается из переделки, прикрываясь личиной Тира. Как раз от того облика, что наколдовала Рич, исходила основная угроза. Лебб Рейду лично приставил к Тиру стражников, и пальцы на их секирах были не на шутку напряжены.
Рин был спокоен, потому что внезапно понял, что все это время, пока Рич участвовала в состязаниях, рисковала жизнью, он сам чувствовал себя как приговоренный к казни! В каждое мгновение он готов был на сумасшествие — срываться с места, выхватывать из ножен меч, сражаться с сотней противников, лишь бы отвести угрозу от своенравного существа с коротко остриженными светлыми волосами, которое не так давно само выводило его из полусонья.
Нет, Рич не спасала его во дворе башни, он отлежался бы и сам. Но она не просто вытащила его из пропасти, она прикоснулась к нему. Дотронулась до его рук и задела что-то внутри, отчего это что-то зашевелилось, забилось, бросило его в жар и пронзило насквозь. Вот и теперь она сидела рядом, не говоря ни слова, учила Рина удерживать вылепленный ею образ, а он с трудом сохранял спокойствие, словно не оттоптал по свету уже больше тридцати лет, а только-только почувствовал запах женщины и углядел округлости стройного силуэта.
Айра поняла его состояние раньше других. Взглянула на девчонку, которая помогала Качису разбирать снадобья и осматривать стражников, до которых только начало доходить, что смерть конга может быть не просто бедой, а началом беды еще большей, перевела взгляд на Рина и нашла в себе силы улыбнуться, а потом сказала напрямую:
— Помоги спасти Тира. Ты можешь. Я знаю. Орлик умеет лепить куклы. Дойдешь до дворца под личиной Тира, а там выпутаешься. Ты быстр. Ни я, ни Орлик не уйдем от стражи. Ты — уйдешь. Главное, не следует заходить во дворец, даже моей магии не хватит, чтобы пересилить то, что вплетено в камень нового дворца.
— Зачем же пересиливать? — переспросила Рич, которая подошла к Айре с корзиной очищенных корней. — И кому не следует заходить во дворец?
Айра объяснила. Рич застыла на мгновение, потом посмотрела Рину в глаза. Точно так же, как и тогда, когда объявила ему на краю рыночной площади, что собирается закутать лицо платком, войти в шатер, подойти к корзине, натянуть балахон и участвовать в состязаниях Дня доблести. Правда, теперь в ее глазах была не только твердость, но и что-то еще.
— Не нужно пересиливать, — проговорила она чуть слышно. — Нужно вплести. Я помню, как сплетены заклинания дворца, и смогу вплести. Это не так сложно. Главное — удержать образ, когда переступишь порог, потом все придет само собой.
— Зачем ему переступать порог? — не поняла Айра.
— Если он скроется у входа во дворец, его будут искать, — ответила Рич. — И нас будут искать. Нужно выждать. Немного, но выждать.
— Она права, — кивнул Рин. — А ты сможешь?
— Не могла бы — не говорила! — гордо выпрямилась дочь Кессаа.
Орлик возился вместе с Тиром у костра. Тела Айдары и Маеса уже истлели, и теперь в костер летела выпачканная в крови одежда. Айра подумала, взглянула на галерею, где все еще прятались перепуганные таны, подошла к Хорму, и вскоре служки притащили походный шатер, чтобы скирская знать могла омыть тела, не раздражаясь посторонними взглядами.
Шатер ставили Рин, Орлик и Тир, который то и дело косился на стражников, не спускающих с него глаз. Служки забили между камнями арены колья и натянули растяжки, троица взялась устанавливать центральный шест. Когда друзья выбрались из-за полога, Айра с разочарованием махнула рукой: Орлик чихал от пыли, Тир грустно улыбался, а Рин озадаченно почесывал подбородок.
— Ну как? — спросила стоявшая рядом Рич.
— Никак! — раздраженно бросила Айра. — Что я еще должна придумать, чтобы скрыть от соглядатаев и Рина, и Тира? Как еще мы отвлечем стражу? Орлик не сможет вылепить куклу Тира на виду у стражников! На это потребуется время!
— Подожди, — Рич коснулась ее запястья. — Посмотри на пояс Тира.
— И что? — Айра нахмурилась. — Два меча! Новый меч Тира и… меч Рина. Думаешь, если он замотан тряпьем, я его не узнаю? Какого демона Рин отдал Тиру меч? Рин никому не отдает свой меч! Подожди-ка!.. На поясе Рина… тоже меч Рина?! Это обманка?
— Я не смогла повесить чары на меч Рина, — пояснила Рич, наклонившись к самому уху Айры. — И весьма удивлена этим. Хотела бы я посмотреть на его клинок. А вот представить старый меч Тира новым смогла без труда. И вылепить образ меча Рина из нового меча Тира тоже. О лицах и одежде говорить не буду, смотри сама. Но мне удалось еще кое-что! Я сплела Рину голос твоего сына. Но… только на один день. Больше не смогла!
— Не верю! — окаменела Айра. — Как?! Как ты смогла? Кто тебя научил?
— Думаю, что моя мать, — вздохнула Рич. — Только надо поскорее отправить отсюда настоящего Тира. Я не могу долго удерживать одновременно двоих.
Тир ушел вместе с колдунами школы сразу после того, как арену с облегчением покинули таны, которые шарахались от зараженных, как им думалось, стражников, да и от самой Айры так, словно корча уже давно разгуливала по Скиру. Лебб Рейду тут же вскочил на поданного ему коня и умчался вместе с отрядом стражи ко дворцу конга. Гармат Ойду успел облить Айру презрением, а упершись глазами в Орлика, еще и постоял несколько мгновений, словно запоминал обидчика на всю жизнь. Тир не был удостоен даже взгляда, зато шипение Динуса разнеслось на всю арену. «Убью!» — повторил он несколько раз, словно и сам не был уверен в сказанном. Рин в образе Тира даже не повернул к нему головы. Стражники, сидевшие тут же, неодобрительно покачали головами и позволили себе проводить сына Гармата смешками, когда тот побежал к воротам.