Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Тейлор уже приехал? — властным тоном спросила она мужчину, сидевшего за конторкой в приемной, и с удовлетворением отметила его восхищенный взгляд. Она ощущала направленные на нее взгляды мужчин, и они наполняли ее сладким чувством превосходства.
— Д-да… Да, мисс Гамильтон. — Он так торопился с ответом, что начал заикаться. — Он просил меня передать, что будет ожидать вас в баре.
Клер легким кивком поблагодарила его и прошла мимо. Эдвард ждал ее, сидя на высоком стуле возле барной стойки, и больше всего напоминал маленького краснолицего пузатого Будду.
— Вы прекрасно выглядите сегодня, моя дорогая. — Когда Клер подошла, он уставился на нее с нескрываемым желанием. — Хотите чего-нибудь выпить, прежде чем мы поднимемся наверх? Если не желаете пить здесь, я на всякий случай заказал шампанское в номер.
— Думаю, мы могли бы сразу подняться к вам. — Ресницы Клер соблазнительно дрогнули, и Эдвард чуть не свалился со стула.
Пока они поднимались в лифте с зеркальными стенами, он изо всех сил сдерживался, чтобы не наброситься на нее. Поэтому Клер удивилась, когда в номере, вместо того чтобы, как обычно, сразу приступить к делу, Эдвард подошел к серебряному ведерку и достал из него шампанское.
— Клер, дорогая моя… Почему бы вам не присесть? Я… я хотел бы вас кое о чем попросить. — Он с хлопком открыл бутылку и торопливо разлил пенящуюся жидкость по двум хрустальным бокалам. Затем передал один из них Клер.
Клер сидела на изящной банкетке, стоявшей как раз перед окном. Тяжелые бархатные шторы были плотно задернуты, чтобы от окна не дуло. Она с любопытством смотрела на Эдварда, пока он усаживался рядом с ней, затем задала вопрос:
— Господи, Тедди, что же такое важное вы мне хотите сказать?
Он кашлянул, прочищая горло. Клер заметила, что на лбу у него выступил пот. О чем бы ни хотел поведать Эдвард, он считает это очень важным, подумала она, но промолчала.
Мужчина начал искать что-то в кармане пиджака. Затем поставил свой бокал на стол перед ними и положил рядом маленькую кожаную коробочку. Глаза Клер загорелись от жадности. Судя по форме коробочки, внутри находилось кольцо. И, зная Эдварда, наверняка очень дорогое.
— Клер, я… — Он неожиданно встал и принялся нервно расхаживать по комнате. — Дело в том, что сегодня я увидел довольно-таки милый небольшой особняк в Челси. Он мне очень понравился, и мне стало интересно, не захотите ли вы туда переехать. Ах да, это вам.
Неожиданно вспомнив о подарке, он поднял коробочку и открыл крышку, под которой оказалось кольцо с бриллиантами.
От удивления Клер приоткрыла рот.
— Тедди? Вы что, делаете мне предложение? — ошеломленно выдохнула она.
На этот раз рот открылся у него.
— О нет, нет. Я не прошу вас выйти за меня замуж. Но я подумал… Может, вы бы стали жить там и я бы вас навещал?
Он продолжал говорить. От злости у Клер на щеках выступили пятна румянца.
— Вы же знаете, что я чувствую, думая о вас, о том, что вы с другими мужчинами… Это невыносимо. Если бы вы согласились переехать, вам не пришлось бы больше с ними… работать. И я бы мог приходить к вам, зная, что вы принадлежите только мне.
— Вы что, предлагаете мне стать вашей содержанкой? — Голос Клер был холоднее льда. Эдвард принялся нервно приглаживать волосы.
— Ну, я не совсем это имел в виду, — запинаясь, пробормотал он.
— Да? И что же тогда вы хотели сказать? По вашим словам, я достаточно хороша для вас, чтобы вы меня спрятали и навещали, когда вам будет удобно, но недостаточно хороша, чтобы развестись ради меня с женой?
— Но все совсем не так, — торопливо заверил ее он. — В должны понять… У меня дети. Я не могу просто так их бросить. Конечно, когда-нибудь ситуация изменится. Ну, когда они подрастут.
«На вид ему лет пятьдесят, если не больше. Значит, его дети уже давно покинули родительское гнездо или стали самостоятельными, — подумала Клер. — Вот лгун!»
Эдвард взял кольцо и вложил его ей в руку. Сначала Клер захотелось швырнуть подарок прямо ему в лицо, но затем здравый смысл взял верх. Если она не ошибалась, то бриллианты были настоящими и такое кольцо стоило немалых денег. Клер положила коробочку в свою сумку. Не было смысла плевать в колодец, который еще может пригодиться. Вот скотина! Как и все остальные мужчины, которых встречала Клер, он считал, что может использовать ее, когда ему только вздумается. Хорошо. Она ему еще покажет. Но не сейчас. Кольцо, которое она только что получила, стоит целого состояния, так что сегодня нужно быть уступчивой.
Клер с трудом нацепила на лицо фальшивую улыбку.
— Хорошо… Я об этом подумаю, — мягко сказала она. — И спасибо за прекрасное кольцо, милый. Оно просто чудесное.
Клер медленно встала и начала расстегивать пуговицы белой меховой шубки, затем сбросила ее на пол, оставшись в одном лифчике и шелковых трусиках.
Лицо Эдварда приняло такой интенсивный оттенок, что на миг Клер испугалась, не случится ли с ним сердечный приступ. Рубашка на его толстом животе натянулась, одна из пуговиц отскочила и закатилась под кровать. И тут он набросился на Клер, слюнявые губы впились ей в шею. Девушка отвернулась. Сегодня с него следовало бы взять двойную плату, решила она.
— Чертов псих, — пожаловалась она Синди позже вечером, рассказав о предложении мистера Тейлора. — Словно я когда-нибудь вздумаю связать свою жизнь с таким старым уродом!
Синди сидела молча, позволяя Клер выговориться, затем наконец заметила:
— Я не понимаю, почему ты так злишься. Он тебе даже не нравится, не говоря уже о любви. И что бы ты ответила, если бы он предложил тебе выйти за него замуж?
Клер внимательно на нее посмотрела, прежде чем ответить.
— Я бы не согласилась.
— Не согласилась?
— Нет, — отрезала Клер.
— Ищешь кого-нибудь побогаче? Или же ждешь встречи с человеком, которого полюбишь?
— Ну вот, ты опять начинаешь, — раздраженно сказала Клер. — Сколько раз тебе говорить: в жизни нет такого понятия, как любовь! Девушки вроде тебя и меня не попадают в волшебные сказки, и чем раньше ты это поймешь, тем лучше.
С этими словами она развернулась и пошла в ванную. Синди смотрела на нее нахмурившись. «Что же такое произошло с Клер?» — думала она. Синди знала о ее ребенке, о том, что Клер отдала девочку на усыновление, и о том, что до побега Клер жила у приемных родителей. Но дело не только в этом, подсказывали ей чувства, есть еще что-то, из-за чего Клер так обозлилась на весь мир. У Синди никогда не было подруги лучше нее, и оставалось только надеяться, что когда-нибудь Клер сможет ей довериться.
На следующий вечер, отлежавшись в ванне, Клер завернулась в уютный халат и заварила себе чай. Затем она с ногами устроилась на диванчике, сделала запись в дневнике, а потом взяла газету и стала ждать прихода Синди.