Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кит то и дело одобрительно кивал.
— Мне это нравится. Прекрасно, придумаем что-нибудь подходящее. Конни, почему бы тебе не подобрать ей одежду, пока мы с Малькольмом не обновим его гардероб? Если он собирается поддерживать свою репутацию в Лондоне, то, пожалуй, ему потребуется пара новых костюмов. Малькольм, как мне кажется, тебе также будут нужны два полных наряда «инкогнито», чтобы твои лондонские знакомые не узнали тебя, когда вы вдвоем отправитесь на экскурсии по трущобам.
Конни просияла:
— Валяйте, ребята. Ох, я просто обожаю, когда разведчики и гиды вместе подбирают себе костюмы!
Кит застонал. Малькольм засмеялся:
— Не беспокойся, Кит. Я постараюсь обойтись помягче с твоим бюджетом.
— Уж будьте любезны, сэр, — имитируя чопорную викторианскую речь, ответил Кит. — Он не безграничен, как вам следовало бы знать.
И они быстрым шагом направились в отдел мужской одежды. Марго глядела им вслед.
— Как они… — она вдруг смущенно умолкла.
— Они что? — недоуменно переспросила Конни.
— Ничего, — пробормотала Марго. Она чуть было не ляпнула: «Как они милы, правда?», но оборвала себя на полуслове как раз вовремя. Она собиралась отправиться туда, где ей в силу обстоятельств придется быть крутой и решительной. Сейчас было неподходящее время позволять себе расслабиться. Не теперь, когда ее мечты вот-вот начнут сбываться. Но она не могла не думать об этом. Они и в самом деле были милы. Даже Кит, когда он не ворчал на нее из-за какого-нибудь промаха, допущенного ею в последнее время. Внезапно она догадалась, что он ворчит потому, что не знает, как с ней разговаривать.
Ее это устраивало. Она тоже никак не могла понять, как ей разговаривать с ним, во всяком случае, пока весь многослойный панцирь ее самозащиты оставался на месте. Острый язычок и усвоенная с малых лет привычка к сарказму — искусно сочетаемые с хмурыми гримасами и торжествующими улыбками — не слишком помогали побольше узнать о нем как о человеке, а не как о легендарном герое.
«Будь реалисткой, Марго. Не забывай о том разговоре у рыбного пруда. Попробуй только получше познакомиться с ним — с ними обоими, — и тебе придется рассказывать о тебе самой». Чем меньше будет сказано на эту тему, тем лучше. Для всех, кого это касается.
Марго тяжело вздохнула, заработав этим долгий любопытный взгляд со стороны Конни, затем стряхнула с себя мрачное настроение и весело сказала:
— Отлично, так как насчет костюма ученицы благотворительной школы? Покажите мне его!
Брайан Хендриксон происходил из семьи, в которой из поколения в поколение все старшие сыновья пожизненно служили в королевском флоте. Брайан — третий сын, рожденный на островах, — стал не моряком, а историком. Но его воспитание в семье кадровых военных моряков проявилось в его педантичной аккуратности и склонности управлять своей библиотекой с военной четкостью. Его произношение, приятное и странное, пришлось вполне кстати в Ла-ла-ландии.
Кит, воспользовавшись хорошим настроением Марго после посещения салона Конни, проводил ее прямо оттуда к справочному столу библиотеки Ла-ла-ландии. Сейчас был самый подходящий момент начинать учить ее чему-то большему, чем элементарной математике, истории огнестрельного оружия и боевым искусствам.
— Брайан, это Марго, моя внучка. Марго, это Брайан Хендриксон, штатный библиотекарь ВВ-86.
Тот мягко улыбнулся и поцеловал воздух над тыльной стороной ее ладони, как это принято в Европе.
— Чрезвычайно рад познакомиться с вами, мисс Марго.
Она моргнула, явно удивленная его старомодной учтивостью. Брайан Хендриксон удивлял почти всех новоприбывших на ВВ-86.
— Откуда вы родом? — не подумав, выпалила Марго.
Ослепительная улыбка на миг появилась на лице библиотекаря.
— На самом деле мне проще сказать, где я только не побывал в детстве. Родился на Британских Виргинских островах, первые три года жизни провел в Глазго, потом моего отца откомандировали в Гонконг. Ну-ка, вспомним… Я, кажется, забыл упомянуть про Фолкленды, да? Ученые степени я получил в Кембриджском университете.
— А-а. — Марго выглядела несколько ошарашенной. Кит улыбнулся:
— Вот потому-то мы к вам и пришли. Ей нужны продвинутые уроки.
— Да, пожалуй, так и есть, если слухи не врут.
— Они справедливы, — вздохнул Кит. — Подробные курсы истории разных стран, языки, классическая литература.
Библиотекарь чуть постукивал кончиками хорошо ухоженных пальцев по столешнице.
— Разумеется. Я бы посоветовал начать с латыни, затем заняться французским — современным, средневековым и древним, — чтобы покрыть все возможности. А также итальянским и греческим. И хорошо бы добавить основные диалекты китайского…
— Вы, надеюсь, это не всерьез? — перебила Марго, и ее голос точно соответствовал паническому ужасу, отразившемуся в ее глазах. — Латынь? И… китайские, и все эти французские… и…
Брайан моргнул:
— Ну да, разумеется, я говорю вполне серьезно. Боже мой, мисс Марго, невозможно заниматься разведкой, не владея свободно по крайней мере десятком языков.
— Десятью? — Она затравленно взглянула на Кита. — ДЕСЯТЬЮ?
Кит в ответ только потер пальцем щеку у носа.
— Ну, это лишь очень скромное число, но в целом, пожалуй, десятка может почти хватить для начала. Я бегло говорю на двадцати и могу объясняться на значительно большем числе языков. Я же предупреждал тебя, Марго. Разведка — это занятие, требующее в первую очередь постоянного самообразования. Все то время, когда ты не находишься в прошлом, изучая его своими глазами, ты проводишь в библиотеках. Ежедневно.
— Но…
— Я не придумывал эти правила специально для тебя, чтоб ты посильнее расстроилась.
— Я знаю, я знаю, — заскулила она, — я понимаю это, но…
— Он прав, мисс Марго, — тихо сказал библиотекарь. — Моими самыми постоянными клиентами являются отнюдь не туристы. В основном это гиды и разведчики. Они каждый день сидят тут часами, учатся и учатся. В самом деле, если вы посмотрите на вон тех джентльменов за компьютерами или на тех, что сидят позади, в лингафонных кабинках, то вы найдете среди них половину разведчиков прошлого, работающих от ВВ-86 на постоянной основе. Прошу извинить меня.
Кит обернулся. Джон Мерилбон, совсем новичок в разведке, несмотря на свой возраст — ему должно было вскоре исполниться пятьдесят — подходил к справочному столу.
— Брайан, извини, что вынужден прервать твой разговор, но мне необходима помощь. Я ищу информацию о старинных британских костюмах студентов и ученых. Я слышал, есть хороший общий справочник на эту тему Каннингтона и Лукаса, изданный в 1978 году.