Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Молись, как черт, Шримп, – сказал Бубенович.
– Смотрите! – закричала Корри, указывая рукой вперед.
В трехстах ярдах от горящего масла всплыла подводная лодка. На боку ее боевой рубки был виден британский флаг – «Юнион Джек».
– Вот ваше чудо, кэп, – сказал Розетти, – Все же оно никогда не покидает меня, когда я попадаю в беду.
– Что вы теперь думаете о британцах, сержант? – спросил Тарзан. Он улыбнулся.
– Я люблю их, – ответил Розетти.
Подводная лодка обогнула с наветренной стороны горящее масло и пошла вдоль плававших обломков маленького судна. Открылся люк, и из него вышли люди, которые стали помогать потерпевшим крушение подниматься на борт.
Тарзан и Бубенович прежде всего перенесли ван дер Боса. Он умер в тот момент, когда его осторожно положили на палубу. Затем на лодку поднялись Корри и Сарина, за ними последовали остальные.
Капитан-лейтенант Болтон, командир подводной лодки, был крайне удивлен.
Корри опустилась на колени у тела ван дер Боса, пытаясь сдерживать слезы. Джерри стоял рядом с ней.
– Бедный Тэк, – сказала она.
Прежде, чем опустить тело погибшего в море, Болтон прочел погребальную молитву. Потом все сошли вниз, где их ждала сухая одежда и горячий кофе. Вскоре печаль и уныние, казалось, покинули «иностранный легион», ибо его члены были молоды и повидали немало смертей.
Когда Болтон выслушал их историю, он сказал:
– Ну, первое время вам, конечно, сопутствовала удача, но то, что я оказался здесь, похоже на чудо.
– Нет, сэр, – возразил Розетти. – С самого начала Святая Дева Мария, мать Иисуса, совершала чудеса.
– Я вполне могу согласиться с этим, – сказал Болтон, – так как никто из вас не должен был остаться в живых, если верить теории вероятности. Ничто, кроме Божественного вмешательства, не могло сберечь вас. И у меня совершенно случайно сохранились две последние торпеды для вашего «японца».
– Конечно, старушка Мэри помогла нам в беде, – заявил Джерри, – но если бы Тарзан, быть может, угадывая ее желание, не трудился бы для нас все время, мы погибли бы еще несколько месяцев тому назад.
– Хорошо, – сказал Болтон. – Я думаю, что вам теперь не придется взывать ни к Мэри, ни к Тарзану. Я отдам приказ идти срочно в Сидней, и уже скоро вы сможете сидеть в приморском отеле за бифштексом и паштетом из почек.
– И запивать теплым пивом, – добавил Бубенович.
Позже тем же вечером Джерри и Розетти подошли к Болтону.
– Капитан, вы имеете право совершать брачные обряды в море? – спросил Джерри.
– Конечно!
– Тогда вам предстоит двойная работа. И прямо сейчас, – сказал Розетти.