Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это я повешу сушиться, – она нагнулась и подняла с пола мою мокрую одежду, – на тот случай, если вам это все пригодится.
Я робко кивнула, смущенная произведенным обменом. Грета вышла на террасу, а я села на кровать. В каком странном мире родился Чарльз. Я чувствовала себя как сорванная кувшинка: испуганная, вырванная из привычного круга, задыхающаяся в новой обстановке.
Грета вернулась, помогла мне надеть корсет, который оказался мне мал на размер и неприятно сжал грудь. Я забеспокоилась, что буду выглядеть как одна из девушек по вызову, посещавших салуны на Пятой авеню.
– Вы уверены, что в комоде нет другого корсета?
Грета покачала головой.
– Этот единственный.
Я надела платье, и после того, как Грета застегнула пуговицы, я долго рассматривала себя в большое зеркало возле кровати. Мои груди почти вываливались из низкого декольте. Платье было прямого покроя, а не расклешенное, как мое желтое. Оно висело на мне, словно бумажный мешок. Как я могу выйти в таком виде?
Грета как будто не замечала моей тревоги, а если и заметила, то не подала виду.
– Возьмите. – Она привычным жестом протянула мне щетку для волос и полотенце.
– Спасибо, – поблагодарила я, провела щеткой по спутанным кудрям, вернула на место заколку. Я снова посмотрела на себя в зеркало и вздохнула.
Мои глаза встретились с глазами Греты, и впервые я заметила в ее взгляде сочувствие.
– Не стыдитесь вашего происхождения, мисс Рэй, – негромко посоветовала экономка.
Я кивнула. Я поняла, что она хотела сказать, и ее слова согрели меня.
– А теперь вы позволите отвести вас обратно?
Мне захотелось закричать: «Нет, не надо возвращать меня туда! Я не могу предстать перед ними в таком виде!» Но я кивнула, высоко подняла голову и вышла следом за ней в коридор. Там, надеясь, что меня никто не видит, я тщетно попыталась повыше подтянуть вырез платья.
– Вот и ты, наконец! – окликнул меня стоявший у рояля Чарльз. – Присоединяйся. Будем петь вместе!
За роялем сидела Джози. Когда она увидела меня, то ее рот приоткрылся. Я решила не обращать на нее внимания. Неважно, что она обо мне знает или думает. Я вспомнила слова Греты и взяла себя в руки.
– Добрый вечер, Джози, – как можно любезнее поздоровалась я. На ней было розовато-лиловое платье с заниженной по последней моде талией. В ушах подрагивали бриллиантовые серьги.
– Добрый вечер, – холодно ответила она. – Мы с Чарльзом как раз пели гимн нашей школы. Может быть, ты к нам присоединишься? Или мы могли бы спеть гимн твоей школы. Где ты училась в старших классах?
Я опустила глаза, брат с сестрой выжидающе смотрели на меня.
– Я, я…
Чарльз, успокаивая, положил руку мне на талию.
– Я не ходила в старшие классы, – кротко ответила я. Слова Греты звучали у меня в ушах. Не стыдитесь вашего происхождения. – Мне пришлось бросить учебу и пойти работать. Сначала умер отец, а следом за ним умерла и мама.
Джози изобразила сочувствие.
– Значит, ты сирота?
– Хватит с меня музыки, – объявил Чарльз, спасая ситуацию. – Я умираю с голода.
– Ваш отец появится с минуты на минуту, мои дорогие, – проворковала Опал, удивленно глядя на меня. Она допила напиток из бокала и остановилась возле бара, чтобы снова его наполнить. Я наблюдала, как янтарная жидкость льется из хрустального графина. – Мы можем идти в столовую.
Стол под белоснежной скатертью сверкал начищенным серебром и хрусталем. Я села рядом с Чарльзом. Он сжал мое колено под столом.
– Я рад, что ты здесь, – прошептал он.
Я пригладила волосы, все еще мокрые после лодочной прогулки. В комнату вошел отец Чарльза.
– Опал! – рявкнул он. – Я не понимаю, почему ты каждый вечер настаиваешь на том, чтобы ужин подали в семь тридцать, когда весь остальной мир ужинает в шесть часов.
Я смотрела прямо перед собой, стараясь не привлекать к себе внимания. Тут кто-то наклонился надо мной и налил в мою тарелку суп оттенка зеленой мяты.
– Уильям, это подруга Чарльза, мисс Рэй, – представила меня Опал.
Кенсингтон-старший уселся во главе стола и заткнул салфетку за воротничок.
– Ты не говорил, что приведешь на ужин гостью, сын, – сказал он и, повернувшись ко мне, улыбнулся, – да еще такую хорошенькую.
– Вы слишком добры, – ответила я, чувствуя острое желание прикрыть вырез салфеткой, лежавшей у меня на коленях.
– Я давно хотел, чтобы вы с ней познакомились, – Чарльз взял меня за руку. – Я…
– Мама, – прервала его Джози, – тебе не кажется, что кухарка пересолила суп?
Опал кивнула.
– Мне придется ее уволить. Все, что она готовит, похоже на рассол.
– О, мама, – вмешался Чарльз, – все не так плохо. Мне, пожалуй, даже нравится. И потом, разве миссис Мерриуэзер не единственный кормилец в семье? Кажется, Джозеф говорил, что она вдова?
Уильям откашлялся.
– Что-то ты, мой мальчик, в последнее время интересуешься вдовами, – прокомментировал он, поворачиваясь к Опал. – Не так давно наш сын предложил мне предоставить кров и содержание женщине из города, у которой пять детей.
Я вспомнила мою соседку Лору и многозначительно посмотрела на Чарльза.
– В следующий раз ты попросишь у меня денег на обучение ее детей в Йельском университете, – продолжал мистер Кенсингтон. Джози рассмеялась. – У твоего брата золотое сердце. Дай ему волю, и он одарит деньгами каждого бедняка в городе, – Уильям повернулся ко мне. – Мисс Рэй, ваша фамилия мне не знакома. Кто ваши родители?
Джози пристально смотрела на меня, но я избегала ее взгляда.
– Они умерли, сэр, – ответила я.
– Печально это слышать.
Опал щелкнула пальцами, и из кухни прибежала молодая женщина в черном платье и белом переднике. Она не поднимала головы, пока мать Чарльза приказывала ей убрать тарелки.
– Слушаюсь, мэм, – быстро ответила девушка.
Она начала ставить суповые тарелки на поднос и вдруг встретилась со мной глазами.
– Вера?
Я не сразу узнала ее в наряде горничной, но потом вспомнила свою школьную подругу.
– Сильви, – инстинктивно ответила я и сразу подумала о том, как семья Чарльза воспримет эту встречу.
– Что ты здесь делаешь? – продолжала разговор Сильви.
– Я… – мои щеки вспыхнули, я чувствовала, что все взгляды прикованы ко мне.
– Она здесь со мной, – ответил за меня Чарльз, заполнив неловкую паузу.
– Вы только посмотрите на это, – фыркнула Джози. – Подруги встречаются вновь! Вера, скажи нам, это твоя подруга из танцзала?