Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вытерев лицо, Ынчжу повернула голову и неожиданно увидела знакомое лицо. Это был Проповедник. Он смотрел на нее такими же красными, от слез, глазами. Ынчжу слегка кивнула ему. Он посмотрел на нее так, будто тоже ее узнал. Внезапно она ощутила, как на душе стало тепло. Все наконец закончилось. Она тихо встала и вышла из церкви.
Вернувшись домой, она зашла в комнату свекра. Тот еще спал. Его лицо совсем сильно осунулось. Эмоции вновь нахлынули на нее, и она снова заплакала. Свекор открыл глаза.
– В чем дело? – тяжело вздохнул он, глядя на нее.
– Отец, простите. Мне очень жаль.
– Все в порядке. Где ты была?
– Я ходила на утреннюю службу.
– Правильно. Если так продолжишь, я буду давать тебе больше денег на расходы.
– Спасибо.
Обессиленной дряхлой рукой свекор похлопал Ынчжу по плечу. От теплоты его прикосновения у нее вновь выступили слезы. Он спокойно ждал, пока Ынчжу перестанет плакать. Та с трудом успокоилась, вышла из комнаты и второпях приготовила завтрак. Со второго этажа спустился сын. В последнее время он возвращался домой поздно.
– Дай денег.
– Зачем тебе?
– Просто нужно. Дай и все.
Ынчжу молча достала из кошелька купюру в десять тысяч вон. Сын вышел из дома с недовольным видом, сыпля ругательствами. Она знала, что он каждый вечер ходил охотиться на серийного убийцу. Знала также, что в его рюкзаке лежали маска и складной нож. За кем он гоняется в темноте, на кого наставляет нож? Но Ынчжу также понимала, что не может ни спросить у него, ни отговорить. Он уже взрослый.
Как только Кихён ушел, спустилась дочь. Она подошла к Ынчжу, на автомате поцеловала мать в щеку и выскользнула на улицу.
В доме было тихо, словно его окружала толща воды. Ынчжу приготовила кофе и села на диван в гостиной. В доме остались только свекор и она. В объятиях старого огромного дивана она чувствовала себя тепло и уютно, как в утробе матери. Крошечные пылинки, парящие в воздухе, наполняли дом покоем. Она пила кофе и обдумывала, чем заняться сегодня: «Приготовлю свекру кашу, потом, если будет время, поднимусь на холм и схожу в баню, так и день пройдет». Других дел не было – кулинарные курсы она забросила. Ее день стал проще, она могла расслабиться.
На Ынчжу накатила сонливость, видимо, потому что проснулась раньше обычного ради службы в церкви. Она отставила чашку с кофе и легла на диван. Нужно было варить кашу. С мыслями об этом она заснула. Все вернулось на круги своя.
Послесловие автора
Наверняка есть такая история, которую вам хочется прочесть. Но вот незадача: еще никто не написал ее. И вам ничего не остается, кроме как написать ее самому.
Все началось с Ёнсанской трагедии, случившейся в одном из старых сеульских районов. Как-то зимним морозным утром я включила телевизор и узнала шокирующую новость о том, что шесть человек сгорели на крыше здания, пытаясь добиться отмены его сноса. Меня поразила реакция властей, журналистов и обычных людей. Все как один твердили что-то про экономическую целесообразность сноса старых зданий, устойчивое развитие и прочую чушь. Но какая может быть целесообразность в том, что умирают люди? И тогда я поняла, каким будет сюжет моего романа. Он будет про вроде бы приличных и достойных людей, живущих в старом центре города, в котором не происходит ничего нового с начала восьмидесятых годов. Поэтому им приходится довольствоваться лишь слухами и сплетнями об убийствах, которые становятся единственным «развлечением» для них.
Сначала я хотела написать сценарий для фильма. Но по мере того, как я обдумывала детали, получалась незамысловатая сатира, поэтому я быстро отказалась от этой затеи. Лишь несколько лет спустя мне пришла в голову идея написать об обычной женщине лет сорока, которая совершает убийства без особых мотивов.
Я не верю в неожиданные озарения. Я детально продумывала роман про жизнь людей в муравейниках, но вдруг мне в голову пришла идея об иррациональных убийствах, таких же абсурдных, как мир Кафки. Затем я вспомнила о своей старой задумке, о человеческой ограниченности, где сама смерть не считается трагедией, а лишь поводом для сплетен. Таким образом эти две идеи сплелись между собой. И в какой-то момент я просто отложила домашние дела в сторону, взяла карандаш и примерно за час набросала сюжет и детальный план. Я села и написала книгу практически в том виде, в котором вы видите ее сейчас.
Безусловно, у всего есть свои недостатки. Стоит признать, что в творческом порыве я местами была не слишком скрупулезна в описании деталей. А кроме того, не все задумки у меня получилось воплотить на бумаге. От некоторых мне пришлось отказаться, но надеюсь, мне еще повезет реализовать их.
Знакомые часто интересуются, почему меня так привлекают идеи мистики, паранормального, смерти, убийств и человеческого страха. Мне действительно это интересно. Почему-то некоторые считают именно такие истории страшными. Но самое страшное происходит не в мистических и фантазийных мирах, а здесь и сейчас. Настоящий ад творится именно на земле. В этом аду нет жара, в нем есть только холод и безразличие. Все наши страхи и тревоги переходят в цифровую реальность. Происходящее в сети перестает вызывать в людях истинные эмоции. Человеческие страдания незаметно беззвучно исчезают в потоке комментариев. Холодный ад – это место, где люди живут среди людей, но они одиноки. Они несут бремя собственной боли, не разделенной теплом окружающих. Абсолютный покой. Вот от чего я испытываю истинный страх. Именно этими мыслями и переживаниями я хотела поделиться с читателем.
Что ж, пора переходить к благодарностям. Мне действительно хочется упомянуть всех причастных.
В первую очередь хочу от всей души поблагодарить жюри и организаторов литературной премии «Сэге-ильбо» за то, что выбрали мою книгу. Также хочу сказать спасибо тем, кто работал бок