litbaza книги онлайнРазная литератураИстоки инквизиции в Испании XV века - Бенцион Нетаньяху

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 512 513 514 515 516 517 518 519 520 ... 579
Перейти на страницу:
назвал этого декана доном Франсиско де Толедо, а Бенито Руано, см. Указ. соч., стр. 52, принял это указание (см. его работу «La Sentencia-Estatuto de Pero Sarmiento» // Revista de la Universidad de Madrid, VI [1952], pp. 285-286). Это указание, однако ошибочно. Согласно Бенито Руано, Гонсалес Давила говорит (в его Teatro eclesiástico de las Iglesias Metropoiitanas у Catedrales de los Reinos de las dos Castillas, II, pp. 450-451), что дон Франсиско стал деканом толедского кафедрального собора в 1447 г.; но Гонсалес Давила ничего подобного не говорил. Как и Фернандо де Пульгар, за которым он следует, он доказывает, что дон Франсиско был назначен деканом Толедо Пием II, который стал папой в 1458 г. (см. т.ж.; и сравн. Pulgar, Claros Varones de Castillo, ed. J. Dominguez Bordona, 1954, p. 131). Мы должны прийти к выводу.что Мариана был дезинформирован по поводу личности известного конверсо, о котором шла речь, так же как он был дезинформирован о содержании его работы. Так, он говорит: «sobreel mismo caso enderezó una disputa ... a don Lope de Barrientos, obispo de Cuenca, en que señala por sus nombres muchas familias nobilísimas con parientes del mismo у otros de semejante ralea emparentadas» (Historia, т.ж.). Но все это ясно относится к Instrucción Докладчика (см. ниже, стр. 342), а не к дону Франсиско! Поэтому мы не можем отмахнуться как от беспочвенного от подробно аргументированного утверждения Романа де ла Игеры, что конверсо, который написал в «Санто Лайа» (sic!) работу против Статута («un apologetico contra Pedro Sarmiento»), был Гарсия Альварес де Толедо, который был аббатом Санта-Мария-де-Аточа (Мадрид), а позже, при Энрике IV, епископом Асторги (см. Higuera, см. Указ. соч., кн. 28, гл. 7; MS. 1290, ff. 231v-232r). В другом месте (т.ж., гл. 8, С 235v) Игера недвусмысленно говорит: «don Garci Alvarez de Toledo por medio del Cardinal Juan de Torquemada alcanzo una bula del papa Nicolás V en que reprueba la division у distinción de pueblos». Имеется в виду булла Humani generis (см. ниже, стр. 276).

909

Higuera, т.ж., т.ж., и см. ниже, стр. 355.

910

Согласно «Четвертой всеобщей хронике» // CODOIN, 106, pp. 139-140, король, вслед за своим отступлением из Толедо, embió notificar toda lo susodicho [о мятеже] al Santo Padre Eugenio. Само собой разумеется, что под «embió notificar» хронист имел в виду то, что король (или Альваро) послал в Рим одного или двух эмиссаров не только информировать папу о мятеже, но вести переговоры об издании буллы против толедских мятежников.

911

См. Higuera, см. Указ. соч., гл. 7, MS. 1290, С 232r. Лиценциат Руй Гарсия де Вильяльпандо, который до мятежа был заместителем главного апелляционного судьи Толедо у Альваро (см. т.ж., гл. 6, f. 225-), перешел на сторону мятежников и поступил на службу Сармьенто. Он был членом королевского совета и известным юристом (Игера называл его «gran letrado», т.ж.). И его послужной список, и юридическое образование делали его весьма подходящей фигурой, чтобы представлять город перед папой.

912

См. García, Memorial, т.ж., стр. 341; Higuera, см. Указ. соч., кн. 22, гл. 7, MS. 1290, f. 232r.

913

См. ниже, стр. 279.

914

Crónica, año 1440, cap. 7, pp. 665b-666e; Halconero, cap. 377, pp. 527-528.

915

Halconero, cap. 377, p. 528; Crónica, cap. 7, p. 666a.

916

Halconero, p. 528; Crónica, p. 666a.

917

Т.ж., т.ж.

918

Т.ж., год 1449, гл. 7, стр. 666ab; Halconero, cap. 377, p. 528.

919

Crónica, 1449, cap. 7, p. 666a; Halconero, cap. 377, p. 529.

920

Crónica, 1449, cap. 11, p. 669a; Halconero, cap. 382, p. 535-536.

921

Halconero, cap. 380, p. 533.

922

Т.ж., т.ж.

923

Crónica, 1449, cap. 16, p. 665b.

924

В своей булле против мятежников от 24 сент. папа сказал, что он узнал о беспорядках в Толедо nuper (недавно) из писем короля (regis illustris litteris) и из срочных сообщений многих других (multorum aliorum clamosa insumatione). Слово nuper не может быть истолковано как «другой день» (este otro dia), как это сделано в официальном испанском переводе буллы (см. Colección Dipiomática, стр. 29а), вне сомнения для того, чтобы показать немедленную реакцию папы на обращение короля. Слово nuper смело могло означать два или три месяца, а указание на то, что папа слышал о толедских событиях из горьких сетований многих людей (также «недавно»), показывает, что суть дела была сообщена папе не перед самым изданием буллы, а гораздо раньше. Вряд ли нужно добавлять, что такие буллы, как Si ad reprimuas и Humani generis (обе датированы 24 сент.), требовали длительного обдумывания и тщательных формулировок. Они никак не могли быть подготовлены за день или два. См. также выше, прим. 13.

925

Crónica, año 1449, cap. 11, p. 669а; Halconero, cap. 383, p. 536.

926

Более конкретно булла направлена против Перо Гальвеса, викария толедского Кафедрального собора, который лишил архидьякона Толедо Фернандо де Сересуэла его должности и бенефиций, из-за того что последний не сдержал своей присяги на верность Перо Сармьенто, которую он дал из страха. См. Benito Ruano, см. Указ. соч., док. 20, стр. 203-205; и см. по этому же поводу ниже, прим. 45.

927

Латинский текст буллы: см. Benito Ruano, см. Указ. соч., док. 19, стр. 201-203; испанский перевод (который мог быть сделан Докладчиком, самим или под его наблюдением, см. ниже, стр. 323), и см. Collección Diplomática, pp. 293-316.

928

Benito Ruano, см. Указ. соч., док. 19, стр. 202.

929

Т.ж., стр. 201: dominum et iura interveniere conatus est.

1 ... 512 513 514 515 516 517 518 519 520 ... 579
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?