Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В столовой обслуживали нас пять женщин-немок (экономка, повара, официантки). Возглавляла в течение многих лет эту службу в столовой фрау Люббен. Кроме приготовления пищи, в обязанности экономки входили трехкратные письменные донесения об отсутствующих офицерах и членах их семей на завтраках, обедах, ужинах. Донесения англичанам представлялись на формализованных листках бумаги.
Руководил всей службой безопасности, по нашему мнению, переводчик Джеймс, очень хорошо владевший русским языком, работавший в этой должности не один десяток лет. Джеймс был женат вторично на немке из Восточной Пруссии, ненавидевшей всеми порами души и тела все русское, все советское. Джеймс купил себе домик в Германии и намерен был (так он говорил) остаться навсегда в ФРГ. Все ответственные документы с русского на английский и наоборот переводил Джеймс, наши переводчики были значительно слабее его. При посещении нами штаба БРА или приеме у нас в миссии гостей из штаба БРА и английских частей привлекали к синхронным переводам Джеймса. Он с этими обязанностями справлялся отлично, хотя никогда не был в Советском Союзе.
Вот так жестко была обставлена наша миссия службой безопасности БРА, которую возглавлял в то время полковник Холмс. Но это еще не все. Об остальных приемах работы контрразведки англичан против офицеров нашей миссии будет рассказано позднее. Познакомившись из первых рук с обстановкой в ФРГ, особенно в северной ее части, с работой офицеров миссии, жизнью и бытом офицеров, проблемами, возникающими в ходе работы, я должен был прибыть в штаб БРА для представления командующему, начальнику штаба и другим должностным лицам.
Дата моего представления по взаимному согласованию была назначена на 18 февраля 1980 года. Меня сопровождали в этой поездке начальник английской секции майор Кинг, переводчик Джеймс, прежний начальник миссии полковник Н.И. Астапин, капитан В.В. Исупов. На переезд из Бюнде в Рейндален мы затратили примерно три часа. Маршрут проходил по самой густонаселенной местности Германии, Рурскому промышленному району, протяженность которого с востока на запад составляет около 150 километров.
Рур — это сплошной конгломерат угольных копей, промышленных предприятий, городов, поселков, железных и автомобильных дорог, складских нагромождений. И над всем этим густая беспросветная пелена пыли и гари, и так до самого Рейна. Но порядок движения на дорогах, сплошные, непересекающиеся автострады позволяют держать большие скорости. Перед Рейном, на берегу сделали остановку, чтобы посмотреть на реку. Ширина ее в том месте более километра. Но течет не вода, а сплошной черный поток — уж очень она загрязнена.
После проезда через Менхенгладбах, в 10–15 км от штаба БРА, на обусловленной заранее стоянке нас встретили два экипажа английской военной полиции на мотоциклах. В сопровождении мотоциклистов мы въехали в Рейндален и на территорию штаба БРА.
У подъезда нас встречали начальник разведки БРА бригадный генерал Джоунз, начальник службы безопасности БРА полковник Холмс и начальник службы безопасности ВВС полковник Смарт. В нескольких серых зданиях немецкого типа размещались штабы БРА и СГА. На флагштоках перед зданием развевались государственные флаги армий, которые входят в состав СГА (Великобритании, ФРГ, Бельгии, Голландии). В кабинете начальника штаба БРА нас встречали два начальника штаба — начальник штаба БРА и СГА генерал-майор Гай и начальник штаба ВВС Великобритании в ФРГ вице-маршал авиации Сэттон. После короткого знакомства, обычного обмена фразами о самочувствии, дорожном путешествии, мы направились в кабинет командующего БРА. Там нас встречали тоже два командующих: командующий БРА и СГА генерал Уильям Скоттер и командующий ВВС маршал авиации Питер Терри. Взаимные приветствия, рукопожатия, я вручаю генералу Скоттеру письмо-представление Главнокомандующего ГСВГ генерала армии Е.Ф. Ивановского, в котором он извещает Скоттера о моем назначении начальником миссии связи при командующем БРА. Мое краткое представление командующим, затем часовая беседа. Беседа носила общий характер: о положении в мире, в Европе, о совместных военных действиях в период Второй мировой войны советских и английских войск в составе антигитлеровской коалиции, о проводке морских караванов из Англии в Мурманск, о культурном общении между Англией и Советским Союзом, об общих проблемах армейской службы в вооруженных силах Великобритании и СССР, о желательности более тесных контактов между Главкомом ГСВГ и Командующим английскими войсками (БРА и ВВС) и др. Мы поняли, что для обоих английских командующих беседа представляла интерес, об этом нам сообщил Джеймс после беседы. Наконец, им просто было любопытно взглянуть на живого советского генерала и побеседовать с ним. К беседе я готовился основательно. В конце беседы я пригласил обоих командующих посетить нашу советскую миссию в удобное для них время и пригласил на прием, который проводился в миссии 23 февраля в честь годовщины образования Советской Армии. Они поблагодарили за приглашение, сказали, что кто-нибудь из состава английского командования будет на приеме в качестве гостя.
Положение нашей миссии, как и других советских миссий в американской и французской зонах, носило некоторую неопределенность в смысле получения информации о положении в стране, в армиях бывших союзников. Нас, в отличие от военных атташе, командование БРА никуда не приглашало, ни на маневры, ни на учения. Наши бывшие союзники стремились в некотором смысле держать нас в изоляции. Поэтому мы вынуждены были проявлять инициативу и работать по своему плану.
Рабочий день офицеров начинался с заслушивания информации о положении в мире, в Европе и более подробно в ФРГ и войсках НАТО. Ежедневно такую информацию готовили переводчики по сообщениям радио и местной прессы, иногда поручалось готовить такую информацию другим офицерам.
Затем часть офицеров садились за изучение прессы — журналов, газет, справочной литературы по политической и военной тематике. Делали некоторые обобщения или справки по новинкам в оперативном искусстве, тактике, вооружении, технике, слушали радио. Журналов и газет английских, американских, немецких мы выписывали множество, покупали их в книжных киосках и магазинах. Недостатка в литературе на иностранных языках не было.
Другая часть офицеров выезжала на автомашинах знакомиться со страной, ее достопримечательностями. Попутно, если на маршрутах движения попадались войска, то знакомились на ходу с этими войсками, с их вооружением и техникой, с организацией их передвижения, внешним видом военнослужащих различных армий, входящих в СГА. Иногда удавалось увидеть организацию занятий с воинскими подразделениями в поле.
Некоторые наши офицеры оказались случайными свидетелями парашютного десантирования американской бригады на полях южнее Ганновера. Той самой бригады, о которой много писали, что она погрузившись в самолеты на территории США, без промежуточной посадки была доставлена в ФРГ и выброшена с вооружением на ее территорию.
Штабом БРА нашей миссии была выдана карта с нанесенными на ней постоянными запретными районами, границы которых пересекать членам миссии запрещалось. Мы полагали, что закрытыми для нас районами были позиции и склады средств ядерного нападения, важные пункты управления оружием и войсками, арсеналы с вооружением и техникой для войск двойного базирования, аэродромы боевой авиации, пункты базирования флота, позиции средств ПВО и радиотехнической разведки, полигоны и оборудованные учебные поля.