Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Мойра и человек герцога присоединились к всеобщему веселью.
– Слуги мои! Обслужите всех на высшем уровне. Лучшее вино и еда. И конечно, лучшие девочки и мальчики!
Астрид со второго этажа подала знак Гранту. Тот кивнул в ответ и пошёл за вином.
*********************
Мойра тем временем спросила у человека графа:
– Чего желает ваше сердце?
– Мне пару девочек в отдельную комнату. И вина, конечно.
– Сейчас всё организуем. А вашим людям…
– Мои люди останутся на посту, – перебил её мужчина. – Всякое можетслучиться.
– Как пожелаете.
Человек графа указал на двух симпатичных молодых девочек и уверенным шагом пошёл на второйэтаж. Двое его охранниковпошли за ним.
Поднимаясь по лестнице, он заметил красивую зеленоглазую девушку со шрамами на лице. Было в ней что-то.
– Ты тоже, пошли, – приказал он.
Мойра увидела, на кого указал мужчина, и поспешила подняться по лестнице.
– Это моя протеже. Она занимается немного другими делами.
– Она же баба, какие у неё могутбыть дела? Пошли, сказал.
Он схватил Астрид за руку. Воительница попыталась ударить мужчину в лицо, но его охранник опередил наёмницу. Страж попал в живот, и девушка упала, пытаясь отдышаться.
– Не люблю бойких, – сказал человек графа. – Завтра разберусь с тобой.
Он пошёл дальше, охрана шла заним. Мойра попыталась помочьдевушке встать. Та помощи не приняла.
– Сама справлюсь. Можешь и дальше вокруг него прыгать – грубо сказала Астрид всё ещё с трудом дыша.
– Не забывайся, дура. Я тебе жизнь только что спасла.
Старуха развернулась и пошла в свой кабинет.
*********************
– Ну почему ты такая? – рассуждала Мойра, сидя в кресле с трубкой в руке. – Почему ты вечно рвёшься вбой? Ведь удел женщины – это перепихоны, интриги, шпионаж. Ну, отравления, в крайнем случае. Но тебе хочется оголить железяку и рубиться до смерти. С другой стороны, именно такая ты и дала мне всё, что я имею. Сложно с тобой, ох сложно…
Старуха не заметила, как уснула. Разбудили еёгромкие звуки с первогоэтажа.
«Видимо я задремала. А чего там так громко-то?»
Мойра с трудом встала и пошла к лестнице. Звуки становились всё громче. Но это не были обычные сладострастные стоны – это были безумные крики и звуки драки.
«Как мои балбесы могли это допустить? Ох и задам я им трёпку, неужели напились?!»
То, что она увидела, стоя на лестнице, повергало в шок – мебель была частично уничтожена, многие посетители и девочки были ранены, но они продолжали кричать, биться и кусаться, словно были в бреду. Хозяйка борделя стояла наверху лестницы и бессильно наблюдала за происходящим.
– Нет, нет! Остановитесь, вы идиоты!
Её никтоне слушал. Слуги, поставленные дляохраны, либо были вбреду, как и другие, и колотили всех дубинками, либо валялись без сознания.
«Астрид, ну, конечно. Вот кто поможет. Мой отряд быстро наведёт здесь порядок».
Мойра пошла в противоположную сторону. В конце коридора находилась лестница, ведущая в жилые комнаты воинов.
«Почему эти бездельники до сих пор не пришли на помощь? Они же слышат, что там происходит».
Старуха открыла дверь – большая комната с тринадцатью кроватями была абсолютно пуста.
*********************
Кристер нашёл Мойру в комнате отряда.
«От этой старухи зависит моё будущее. Хорошо, что она не подохла».
– Я привёл людей барона. Они уже разнимают буйных.
– Все ушли, суки. Никто не остался. Неужели я плохо с ними обходилась? У них же, у собак было всё – деньги, бабы и драки…
– Дело не в них. Дело в их командире. Говорил же вам, нельзя ей доверять, она что-то замышляет. Я ведь предупреждал вас.
Старуха посмотрела на него. Кристер почувствовал омерзение.
«Это морщинистое лицо, эти складки кожи. Отвратительное существо, обладающее слишком большой властью».
Кажется, Мойра стала приходить в себя.
– Ты прав. Слишком много привилегий я ей дала. Так, мне нужны ответы – что здесь, блядь, происходит?
*********************
– Какие же это убытки, – продолжила причитать Мойра, войдя в главный зал и проходя мимо разбитой мебели, раненых и мёртвых людей. Люди местного барона уже разняли и успокоили всех буйных. Лекари помогали раненым, слуги, пришедшие в себя, убирали трупы.
«Если заговорила о деньгах, то точно в себя пришла» – подумал Кристер.
– Кристер, – обратилась старуха к помощнику, – мне нужен полный отчёт о случившемся. Людей барона пока неотпускай, пусть следят запорядком.
Мойра развернулась и, глядя под ноги, аккуратно пошла к лестнице.
– Жду отчёта, буду у себя.
*********************
– Итак, – сказал Кристер и развернул свою книгу, – пропало два флакона с концентрированной настойкой опия. Насколько я смог восстановить ход событий, Астрид украла настойки…
– Ты уверен, что это была она?
Кристер кивнул утвердительно и продолжил:
– Дайте мне рассказать всё, что я узнал. Затем, думаю, у вас не возникнет вопросов. Итак, она украла два флакона неразбавленного опия. Их добавили в бочку Мискенского вина. Вино – крепкое, вот и вышло то, что вышло. Слава Астарусу, что наш высокопоставленный гость не успел выпить вина – слишком увлёкся девицами.
– Но пока ты не привёлдоказательств, что это былаАстрид…
– Я не закончил. Охранники, защищавшие ваши золотые запасы, были убиты.
– Что ты сейчас сказал?
– Вас ограбили.
– Кто посмел?!
– Отряд Астрид. Стражники были заколоты. На самом деле, там месиво вместо тел. Только оружие Вальнура оставляет такие ужасные раны.
Мойра больше не могла сдерживаться. Она схватила курительную трубку и запустила ею в шкаф. Затем перевернула стол и тут же пожалела об этом – прихватила спина. Кристер помог ей сесть в кресло.
– Сколько эти ублюдки забрали?
– Содержимое двух сундуков. Там было около тысячи золотых монет для важных сделок.
– Подожди-ка, а где остальное? Где деньги за последнюю сделку? Где мои деньги?!
Кристер загадочно улыбнулся.
–