Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лежа на кровати, Гарри закрыл глаза и припомнил их последнюю встречу, с год назад, когда Бронте в очередной раз навещала Микки. У нее тогда был период богатой хиппи — скакала верхом в сиреневой юбке, расшитой бисером или в той немыслимой оранжевой шали и ворсистых сабо? Нахмурившись, Гарри напряг память, махнул рукой и тут же отключился, даже не успев погасить свет. Проснувшись в четыре утра в помятой одежде и с пересохшей глоткой, он с ужасом осознал, что ему снилась Бронте.
— Да еще в красных подвязках! — пожаловался он вслух неизвестно кому. — Ужас!
Более того, это был один из тех восхитительных эротических снов в трех частях, после которых так не хочется просыпаться.
— Только не с Бронте! — категорически заявил он и налил стакан воды.
Решив, что во всем виноваты тесные трусы и переполненный мочевой пузырь, Гарри попытался выкинуть Бронте из головы. И все же последнее, что промелькнуло перед его сомкнутыми веками в предрассветный час, — это голое видение, гарцующее в одних красных подвязках. А в восемь утра, когда родители принялись барабанить в окно, он все еще видел ее во сне — Бронте скакала по дальним пастбищам верхом на Микки, и волосы ее развевались, как у леди Годивы.
Сара никогда особенно не интересовалась Микки, поэтому, когда Ричард увидел ее на пастбище, на душе у него потеплело.
Он надел плащ и резиновые сапоги, чтобы составить ей компанию. Раньше Сара не выказывала большой склонности к верховой езде, а он не настаивал. Может, она наконец надумала? Бронте не станет возражать, решил он. Не будет же она требовать, чтобы, кроме нее, к Микки никто и близко не подходил. И потом, на правах жены Саре принадлежит половина всех его пастбищ, а следовательно, и половина конюшни.
Ричарду и в голову не приходило рассматривать их брак с материальной точки зрения, но в мысли, что Сара — равноправная совладелица его имущества, было что-то успокоительное. А может, просто в последнее время он хватался за эту мысль, как за спасительную соломинку? Ричард поспешно отбросил это предположение.
Сунув руки в карманы, Ричард ускорил шаг. Он не мог налюбоваться на светлые волосы Сары — даже в предзакатном свете они выделялись на фоне темнеющего неба. Ему больше нравилось, когда они были распущены, но даже собранные в высокий хвост, как сейчас, они излучали сияние.
Сара стояла к нему спиной и не слышала его приближения. Взгляд ее был устремлен на горные вершины. Она до сих пор не могла привыкнуть к ярким тасманским цветам, таким непохожим на блеклую Англию. Величественные горы сверкали ослепительной голубизной, а заходящее солнце переливалось всеми оттенками красного.
Сара пыталась угадать, взойдет ли сегодня Венера — для них с Томом это стало чем-то вроде условного сигнала. Благодаря Тому она досконально изучила весь южный небосклон. Если взойдет, решила Сара, она позволит себе один звонок, пусть даже для этого ей придется идти к телефону-автомату. Они не виделись всего несколько дней, но каждый час разлуки был для нее мучением.
Накручивая волосы, она погрузилась в блаженные воспоминания о последней встрече. Друзей Тома не было дома, и они поднялись на чердак, занавесили окно одеялом и откупорили бутылку вина. Даже завели Мориса Равеля и потом долго смеялись над собственной сентиментальностью. Том где-то отыскал благовония — она до сих пор не могла забыть этот экзотический запах.
Сара зябко натянула рукава замшевой куртки на кончики пальцев. Ей и раньше рассказывали, что тасманское лето сменяется холодами, но она не верила. Сейчас с этим было сложно поспорить — пальцы совсем окоченели.
Сара уже почти решила, что позвонит Тому вне зависимости от появления Венеры, как вдруг заметила Ричарда. При виде хозяина Микки радостно заржал и пустился галопом ему навстречу.
— Привет! — крикнул Ричард.
— Привет! — ответила Сара, имитируя радость в голосе.
Со звонком придется подождать — в присутствии Ричарда она не могла себе позволить даже думать о Томе, разве что перед сном.
— Решила познакомиться с Микки? — улыбнулся Ричард.
У него усталый вид, подумала Сара. Наверное, только что вернулся с работы — так что уже совсем поздно.
— Симпатичный, — пожала она плечами.
— Если хочешь, можешь брать уроки верховой езды.
— Да нет, — покачала головой Сара.
— Точно?
— Точно. Ты меня уже спрашивал, и я сказала, что не хочу, — разве с тех пор что-нибудь изменилось? Мне и так неплохо. И Микки тоже. Мы… друг другу не мешаем.
Ричард молча посмотрел на Сару, затем взял ее за руку:
— Совсем замерзла. Может, в дом пойдем? Я тебя согрею.
— Не нужно. Кстати, я как раз собиралась прогуляться.
— До чего же ты забавно произносишь «кстати»! — улыбнулся Ричард.
— Ну как же, помню: уморительная шутка Гарри — англичаночка, у которой все всегда кстати.
— Ладно, — сдался Ричард. — Понял!
— Вот и отлично. Если хочешь знать, мне просто хотелось побыть одной, а Микки тут вообще ни при чем.
— Ты и ко мне так относишься? — внезапно спросил Ричард.
— Не говори глупостей.
— Тебе хочется побыть одной, а я тут вообще ни при чем?
Сара с досадой отвернулась.
— Хочешь или не хочешь, а мы с Микки имеем к тебе теперь самое непосредственное отношение.
— Микки к Бронте имеет отношение, а не ко мне! — Сара сама поразилась, как стремительно раздражение вылилось в злость. — И нечего устраивать сцены!
Ричард подошел к Микки, погладил его длинную морду.
— Прости, сама не знаю, что на меня нашло…
— Что-то не похоже, чтобы ты раскаивалась, — ответил Ричард, перебирая лошадиную гриву.
— Понимаешь… Ох, сама не знаю… — вздохнула она.
— Ты жалеешь, что вышла за меня?
— Что? — Саре показалось, что ее оглушили.
— Жалеешь, что вышла за меня?
— Да нет же!
Ричард продолжал гладить Микки, не глядя на жену. Об истинных ее чувствах ему приходилось лишь догадываться по ее голосу.
— Я купил двуспальную кровать, но, по-моему, это мало что изменило. Не думаю, чтобы дело было в кровати.
Сара молча опустила голову — вид у нее был крайне жалкий.
— Сначала ты привыкала к разнице во времени, потом тебе было слишком жарко, потом тебе стала мала кровать. Теперь уже почти зима, и у тебя чуть ли не самая широкая кровать в Тасмании…
— Прошу тебя, давай не будем выяснять отношения.
— А я и так их никогда не выясняю, — может, в этом все дело?
— Ричард…
— Знаешь, что мне тут рассказали на днях? Что ты покупаешь книги о том, как сохранить брак.