Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Любимая, я хочу поздравить тебя с наступающим твоим совершеннолетием. Все слова я буду сообщать днем, когда буду дарить тебе подарок, к которому я немало приложил усилий. А сейчас я хочу сказать одно: Я люблю тебя, до луны и обратно! — с теплотой и любовью произносит Джексон, и я кладу голову ему на плечо, чувствуя запах его парфюмерии, который меня сводит с ума.
— Милый, спасибо тебе за этот сюрприз, за слова, за поздравление. Я всегда мечтала о таком свидании. Мне нужно подобрать слова, которые я хочу сообщить тебе. Дай мне минуту, пожалуйста.
— Конечно, давай созерцать то, что мы видим сейчас.
Мы молчим и смотрим вдаль. Все свои мысли и чувства, испытываемые в этот момент, я решаю сгруппировать, чтобы сообщить слова, который давно хотела сказать Джексону, написав как-то прозу в стихах.
— Джексон, я поздравляю тебя с наступающим твоим совершеннолетием. Все слова, которые я скажу, будут изложены, в созданной мной прозе.
— Прозе? Я не ослышался? — ошарашенными глазами выдает Джексон.
— Да, но давай все вопросы потом. Иначе, я собьюсь.
— Я заинтригован.
— Сейчас бы я хотела прочесть тебе строки, на которые вдохновил меня ты.
«Первая любовь»
Мне всегда казалось, что любовь бывает только в сказке,
И на миг хотелось окунуться в ней,
Но однажды, ты, сорвал одну из своих масок,
И назвал меня любимою своей.
В этот день, я мир благодарила,
За то, что подарил мне долгожданного мужчину,
За то, что он являлся моим другом, которому я помогла удачно пережить разлуку.
Его отец ушел не попрощавшись, оставил мальчика на кон судьбы,
Я так переживала за то, что один остался,
С надеждой каждый день молила: «Пожалуйста, Всевышний, помоги».
И я со всей душой и телом,
Переживала с ним его количество потерь,
Как незаметно для себя пришла я к мысли,
Что я люблю его всем сердцем, с каждым днем сильней.
Он дал мне то, что многие не в силах,
Дарил мне постоянно нежность и заботу.
Настало время попрощаться с дружбой этой,
И открыть для нас иные горизонты.
Наши жизни слились воедино тогда,
Когда в счастливый день признанья, смотрели друг на друга мы,
И те, кто думал, что наша дружба вечна,
Совсем позабывали все грёзы о любви.
Зачитывая с выражение строки, я, наблюдаю реакцию Джексона. В его глазах загораются искорки от слов, которые я сообщаю. Он молчит, прижимая меня к себе.
— Родная, это ты сочинила прекрасные строки? — шокировано щебечет Джексон.
— Да, в твою честь, — отвечаю искренне я, обращаясь к воспоминанию. Ведь момент написания этих строк — тот день, когда мы впервые поцеловались с Джексоном.
— Гениально, трогательно, я впечатлен… Как ты там говорила, отсутствуют слова, чтобы описать все то, что ты чувствуешь? — Я киваю. — Это мой случай.
— Но с каких это пор, ты начала сочинять прозы? Или я что-то не знал о тебе… Раскрывай свои скелеты в шкафу, родная.
— Когда в моей жизни происходят события, которые вызывают во мне прилив вдохновения, палитру эмоций и чувств, то тогда все слова складываются воедино и рождается проза в стихах. Мне неизвестны формы стихотворения, правильность рифм которые у меня получаются, но я получаю безмерное удовольствие, если пишу то, что рвется наружу.
— Ты — моя писательница. Это лучшие слова, которые кто-либо мне говорил или посвящал. Я горжусь тобой. Знаешь, тебе нужно обязательно развивать этот навык, чтобы достичь высот в сфере писательства.
— Джексон, спасибо, но не стоит преувеличивать, это просто слова, собранные в рифму, рожденные благодаря тому, что я получаю счастье от жизни, которая у меня есть.
— Я говорю, как вижу и чувствую. И ты, оказывается, творческая натура.
— Только до тех пор, пока ты являешься моим источником вдохновения.
— У меня нет слов, чтобы описать все, что я чувствую к тебе, Милана… Моя девушка такая талантливая. Это мечта любого парня…
— И не нужно говорить, нам не нужны слова, — говорю я, и мы заметно приближаемся друг к другу губами, сливаясь в поцелуе, насыщая друг друга кислородом, который необходим каждому из нас, укрываясь при этом мягким пледом.
— Я люблю тебя, — срывается с моих губ.
— И я тебя люблю, — вполголоса отвечает Джексон, не останавливаясь от поцелуя, который с каждым разом насыщается все большей страстью по отношению друг к другу. Руки Джексона касаются моей талии, затем бедер, я произвольно сажусь к нему на колени.
— Ты такая красивая, когда естественная без макияжа, — отмечает Джексон, нежно покусывая мою нижнюю губу. Его поцелуи заставляют меня дрожать, с каждой секундой возбуждая каждую клетку моего тела. Я касаюсь руками его груди, которая отличает твердость, что подтверждает его активные занятия спортом.
— Милая, я не могу остановиться, когда целую тебя, будто ты — мой магнит.
— Твои слова заставляют мое сердце сильнее биться, спасибо тебе за этот удивительный побег в это прекрасное место.
— Также, как и твои слова, прозы в стихах…
— Джексон, а ведь мы начали уже с тобой отмечать наш с тобой день.
— Да! Наше совместное совершеннолетие. Звучит красиво! — с гордостью выражается Джексон.
— А известно тебе, почему этот день наш?
— Почему? — спрашивает Джексон, убирая прядку выпавших волос мне за ухо.
— Когда мы родились с тобой, в этот день, 18 лет назад, на небе загорелась одна звезда, указывающая наш путь, наш совместный жизненный путь. Это звезда будет всегда гореть для нас и неважно, в каком бы месте мы бы с тобой не находились, будь то на расстоянии в тысячи миль друг от друга.
— Малышка, пообещай мне, что с завтрашнего дня ты начнешь писать книги и стихи, у тебя талант говорить так, что у меня от твоих слов мурашки по всему телу бегут. Эти слова такие же удивительные, как и ты сама… Я всегда знал, что любил тебя, но не мог это понять, так как был еще малым, но теперь я уверен как никогда в своих чувствах к тебе.
— Ты согласен с моими словами?
— Конечно!
— Давай пронесем нашу с тобой любовь через годы, как у бабушки и дедушки?
— Будем стараться.
— А можно задать один маленький вопрос своему парню?
— Да, миледи, слушаю вас.
— Твои угощения в виде «Итальянской» пиццы и напитков приобретены исключительно для придания эстетичности романтичному моменту? — остроумно толкую я, начиная смеяться от своих же слов.
— Прости, просто с тобой, — робко смеется Джексон, — я чувствую себя совершено иным, забываю обо всем на свете и теряю счет времени. Конечно, давай