Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Таггарт был бойфрендом погибшей, – сказала Трейси. Можно было не сходя с места назвать тысячу причин, почему отпечатки Таггарта оказались на сумочке Уотсон, но Трейси вспомнила слова Шерис о том, что Таггарт путал девушку с банкоматом.
Видимо, почувствовав, что сообщение не произвело на Трейси значительного впечатления, он кивнул Белль и сказал:
– Расскажи ей.
– Отдел дактилоскопии считает, что этот отпечаток совпадает с тем частичным отпечатком, который мы сняли с комода в комнате мотеля.
Дежурные детективы как по команде вытянули шеи, разглядывая Аманду Сантос, когда Кинс, встретив ее у лифта, вел ее по седьмому этажу Центра юстиции.
– Ничего хорошего не обещаю, – сказал он, жестом приглашая ее в крошечную кухоньку с кофемашиной.
– Я ведь работаю на правительство, – сказала Сантос. – Деготь вкуснее того, что у нас выдают за кофе в иных местах. – Наполнив чашки, они прошли в отсек группы А, устроились там за центральным круглым столом и стали разбирать вопросы, которые Сантос рекомендовала Стефани Ладлоу задать Дэвиду Бэнкстону, когда тот будет проходить тест на полиграфе.
– А можно вопрос? – поинтересовался Кинс. – Предположим, Бэнкстон виновен. Зачем ему соглашаться на полиграф? Или эти парни считают, что они умнее полиграфа?
– Некоторые, возможно, считают и так, но не большинство. Они обманывают машину не потому, что используют какие-то специальные техники или приемы. Они обманывают ее потому, что не испытывают раскаяния в том, что натворили; они считают все свои поступки полностью оправданными.
– Тогда зачем нужен тест?
Сантос пожала плечами.
– Трудно сказать. Взять, к примеру, Банди. Он считал себя знатоком законов, думал, что он умнее всех, и не верил, что его когда-нибудь поймают. Такие, как он, заводят альбомы, в которые вклеивают вырезки из газет с заметками о своих убийствах. Некоторые даже собирают трофеи.
– Джеффри Дамер[29].
– Точно. Риджуэй возвращался и насиловал тела уже после того, как узнал, что находится под подозрением. Он даже согласился на обыск у себя в доме, так как недавно поменял ковровое покрытие и знал, что полиция все равно ничего не найдет. Он даже думал, что это поможет снять с него подозрение. Лично я вообще считаю, что мы никогда до конца не поймем этих типов.
Телефон на столе Кинса зазвонил, он снял трубку.
– Сейчас спущусь. – Трубка легла на место. – Это он, – сказал он Сантос.
Кинс встретил Дэвида Бэнкстона в фойе, и они вместе поднялись на седьмой этаж. Поездка выдалась неуютной: всю дорогу Бэнкстон не отрываясь смотрел на металлические двери кабины.
– Спасибо, что пришли, – сказал Кинс.
Бэнкстон скользнул по нему взглядом.
– Не за что. А много это займет времени?
– Да нет, не слишком. Сколько лет вашей дочке?
– Ей два.
– Ужасный возраст. Веселенькое время для родителей.
– Ага, – отвечал Бэнкстон, не сводя глаз с дверей лифта.
– Вы поговорили с женой?
– О чем?
– О том, что идете сюда.
Он покачал головой:
– Нет.
– И даже не намекали?
– Нет.
Когда Кинс вел Бэнкстона в комнату для мягких допросов, тот замешкался перед дверью, увидев там Сантос. Повернулся к Кинсу:
– А где детектив Кроссуайт?
– Она занята другим делом, – ответил Кинс.
– Ее что, сняли с расследования?
– Это детектив Сантос. – Аманда подошла к двери. Протянула ему руку, но Бэнкстон снова повернулся к Кинсу. – Я думал, что здесь будет детектив Кроссуайт.
– Вы хотели сообщить детективу Кроссуайт что-то важное? – спросил Кинс.
– Она спрашивала про веревку, можно ли отследить доставку.
– Вы что-то выяснили? – снова спросил Кинс, хотя уже знал ответ, потому что Мэйуэзер перелопатил весь ассортимент магазина-склада и все время жаловался, что это как искать честного человека в Конгрессе. Он же проверил и все покупки Бэнкстона, сделанные со скидкой работника, но не обнаружил среди них ни полипропиленовой веревки, ни хлорного отбеливателя, ни изопропилового спирта.
Когда Бэнкстон замешкался с ответом, Кинс предложил ему:
– Может быть, присядем? – Но Бэнкстон и тут колебался. Наконец он вошел в кабинет, и они сели за круглый стол.
– Так что вы выяснили? – спросил Кинс.
– Что?
– Про доставку. Что вы узнали?
– Товары можно отследить. По штрихкодам. То есть можно узнать, куда именно товар отправлен, в какой магазин. Как только он прибывает на место, он сразу вводится в систему там, так что можно проследить его дальнейшую продажу.
– Но только в том случае, если покупатель рассчитывается картой, – сказал Кинс.
– Не обязательно. У них же есть бонусные программы, на которые подписываются покупатели. И получают по ним кредит, даже если покупают за наличные. Но для этого нужен номер телефона.
– Об этом я не подумал, – сказал Кинс. На самом деле они подумали и об этом, но решили, что вряд ли Ковбой будет раздавать номер своего телефона направо и налево. – Хорошая подсказка.
Бэнкстон кивнул.
– И я еще подумал, в магазинах ведь всюду камеры, так что можно отсмотреть изображения с них и проверить, не покупал ли кто-нибудь полипропиленовую веревку в те дни, когда случались убийства.
Кинс кивнул и посмотрел на психологиню.
– Еще одно хорошее предложение. Сразу видно, что вы были в академии. Мыслите как полицейский.
– В полицейской академии? – уточнила Сантос.
– Дэвид был рекрутом еще до службы в армии, – сказал Кинс, замечая, как Бэнкстон вытирает вспотевшие ладони о штаны.
– Это так? – спросила у него Аманда. – Почему же вы раздумали идти в полицию?
Бэнкстон ответил Кинсу:
– Не сложилось.
– Почему? – продолжала настаивать Сантос, хотя знала ответ. Он был в документах Бэнкстона. Кинс решил, что она нарочно заводит его, чтобы посмотреть, скоро ли тот разозлится.
– Завалил физподготовку. – Он посмотрел на Кинса. – Так когда мы начнем?
– Стандарты в академии жесткие, – как ни в чем не бывало сказала Сантос. – Сколько раз вы пытались?
Бэнкстон откинулся на спинку стула, глядя в пол.