Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стефани пошла своей дорогой, а он так и остался стоять, глядя ей вслед. И вдруг Стефани с удивлением поняла — она сказала ему то, что чувствовала на самом деле. Возможно, за последние несколько недель она, незаметно для самой себя, изменилась. Как бы там ни было, но сейчас Стефани чувствовала себя так, как давно не чувствовала. Спокойно. Уверенно. Хорошо. И ей нравилось то, что она одна, что она сама в ответе за себя и свою судьбу. И она верила, что с ней действительно будет все в порядке.
Дебора была готова рвать и метать. Ей хотелось нестись на предельной скорости, влетая в поворот так, чтобы визг тормозов пугал всю округу. Но, понимая нездоровый характер такого рода потребности, она с маниакальным упорством выполняла все то, что предписывали дорожные знаки и правила уличного движения.
Обычно, отправляясь в какое-нибудь новое место, она распечатывала маршрут, который выдавала ей программа в ответ на ее запрос по Интернету. Однако сегодня ясности мысли мешал гнев. К счастью, в машине у Деборы оказалась карта города, и ей не составило особого труда найти нужный адрес. Итак, Хлоя Флинт, «Виртуоз разрыва».
Дебора ожидала найти офис этой авантюристки в какой-нибудь ужасной подворотне, но, согласно указанному в визитной карточке адресу, офис располагался в при-я гном жилом квартале, весьма напоминавшем тот, где жила сама Дебора, что только еще сильнее ее разозлило. Она свернула к нужному дому и, назло хозяйке дома, поставила свою машину так, чтобы загородить проезд той единственной машине, что стояла у дома. Эта Хлоя Флинт никуда не поедет, пока они не поговорят по душам.
Дебора вышла из машины, закрыла ее и, нарочито громко топая, поднялась на террасу. Она стукнула в дверь и одновременно нажала на кнопку звонка. Дебора видела, что так делают люди в кино, однако самой ей так поступать никогда не приходило в голову. Но сегодня она вообще ощущала себя другой женщиной. В огне ее ярости, казалось, испарилось все то, что составляло сущность прежней Деборы, все ее прежние привычки и модели поведения. Но часть мозговых клеток все же функционировала, и прежняя Дебора, сжавшаяся до ничтожно малых размеров, сидя в голове у Деборы нынешней, отстраненно наблюдала за поведением последней, как будто собирала материал для научной статьи. Поскольку дверь не открыли немедленно, Дебора принялась изо всех сил колотить по ней, не переставая нажимать и на кнопку звонка.
Когда дверь распахнулась, перед Деборой предстала молодая и очень красивая женщина. Только сейчас она осознала, что ожидала увидеть старую желчную гарпию.
— Вы Хлоя Флинт? «Виртуоз разрыва»? — очень громко и очень невежливо спросила Дебора.
— Да! — прокричала в ответ хозяйка дома и кивнула на палец Деборы, продолжавшей жать на звонок. — Теперь уже можно его отпустить.
— О, конечно. — Дебора убрала палец, и внезапная тишина вызвала у нее некоторый шок.
— Вы записаны на прием?
Хлоя Флинт была спокойна и вела себя вполне непринужденно, отчего гнев Деборы разгорелся с новой силой. Этаженщинане была американкой, она была англичанкой, и этот факт Дебора отчего-то восприняла как оскорбление. Словно Хлоя Флинт пересекла Атлантику и явилась сюда, за тысячи миль от своего родного дома, лишь затем, чтобы доставить себе удовольствие, разрушив карьеру Деборы и лишив ее практики.
— Нет, я не записывалась на прием. Меня зовут Дебора Бьюмонт.
Было абсолютно ясно, что англичанка знала, кто такая Дебора Бьюмонт, потому что, воскликнув: «В самом деле?!» — она с интересом окинула Дебору взглядом, а затем заглянула ей за спину, словно надеялась увидеть там кого-то еще.
— Чем могу быть полезна?
— Думаю, вы знаете Рафаэля Эскобара.
— Да, знаю.
— А также Стефани Бакстер. Хлоя нахмурилась.
— А вы откуда знаете Стефани?
— Только не надо играть со мной в игры, мисс Флинт. — Дебора топнула ногой по деревянному, аккуратно покрашенному дощатому настилу террасы. — Раф Эскобар пригласил меня на свидание.
— В самом деле? — Молодая британка казалась очень довольной этой новостью. — И вы пойдете?
— Естественно, нет. Но я хочу знать, зачем вы подослали его ко мне. Я хочу знать, как смеете вы делать деньги на том, что разрушаете чужие жизни. Я хочу знать, как вы смели так жестоко разыграть того, кого даже не знаете. Я хочу…
— А вот я хочу выпить чаю. Хорошего чаю. Моя мама всегда говорит, что чай, как ничто другое, помогает разрядить напряжение в разговоре. Во всяком случае, на время чаепития. Пожалуйста, заходите.
— Чай? Я пришла не на светскую вечеринку!
Хозяйка дома вовсе не выглядела испуганной. Скорее наоборот. Она смотрела на посетительницу с веселым интересом, словно та ее забавляла.
— Я это уже поняла.
Хлоя вошла в дом, оставив Дебору перед выбором: задержаться на террасе, уйти или последовать за ней. Дебора выбрала последнее.
Дом был на удивление опрятен. Все в идеальном порядке. Кухня сияла чистотой.
— А может быть, вы хотите кофе?
— Нет, спасибо. Чай меня вполне устроит.
Дебора чувствовала себя несколько глупо. Она безуспешно пыталась смирить свою ярость, &то время как хозяйка дома спокойно поставила кипятить воду и достала из буфета какую-то незнакомую Деборе упаковку с чаем и фарфоровые чашки.
— Зачем вы послали ко мне Рафа? Для чего велели ему назначить мне свидание?
Возникла пауза. Англичанка ложкой достала чай из жестянки с британским гербом, засыпала его в голубой заварочный чайник и залила листочки кипящей водой.
— Боюсь, мой бизнес, так же как и ваш, требует конфиденциальности. — Она водрузила чайник на стол и туда же поставила две безупречно чистые белые чашки с блюдцами. — Однако я скажу, что то, что Раф предложил вам встретиться с ним, стало для меня большим сюрпризом. — Хлоя улыбнулась. — Подозреваю, что вы ему нравитесь.
— Но когда я вышла из кабинета, чтобы вернуть ему книгу и выяснить, каким образом ваша визитка…
— Меня удивляет, что он рассказал вам обо мне. Дебора нетерпеливо тряхнула головой.
— Он ничего и не говорил, просто использовал вашу визитку в качестве закладки. Раф забыл книгу в моем кабинете, и я взяла ее, чтобы ему вернуть. И тут я обнаружила вашу визитку. Когда же я вышла в приемную, то увидела Рафаэля беседующим со Стефани. Они выглядели как люди, которые очень хорошо друг друга знают.
— Да, меня это тоже удивляет. Стефани моя ассистентка, и я даю вам слово, что не имею ни малейшего представления о том, что она делала у вас в офисе.
Дебора почувствовала себя так, словно ей дали пощечину. Она, столь гордящаяся своим профессионализмом, только что сболтнула, что девушка, работающая на эту женщину, пользуется ее услугами — услугами психотерапевта.
— Вы пьете чай с сахаром? Со сливками или с лимоном?