litbaza книги онлайнРоманыДворянка из поместья РедМаунтин - Надежда Игоревна Соколова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
лет брака, до сих пор жил в своей патриархальной системе ценностей. Аристократ недоделанный. Я же каждый божий день не уставала напоминать ему, что женщина тоже человек. И крестьяне тоже люди, угу. И должны жить достойно. Да, ближайшие три деревушки расцвели за последние годы. Уровень жизни в них существенно повысился. Там не только мельницы, школы и лесопилки появились, но и лекарские пункты, как я обозвала эту смесь поликлиники и больницы.

Но зато в самых дальних деревнях до сих пор не имелось практически ничего. И пусть дома там стали складывать не из дерева, а из камня, но и людей там было меньше, чем в тех, которые стояли поближе к поместью. И народ там был более забитый и безграмотный. В общем, еще работать и работать. И я совершенно не понимала крика Арчибальда сегодня. Подумаешь, захотела построить четвертую школу на этот раз одну на три деревушки, из тех, что подальше расположены. Что ж теперь, рать?! На меня?!

Мне еще за постройкой второго флигеля во дворе поместья следить! А он… На меня… Ну ладно, милый. Ты сам этого захотел.

– Соврала, значит? – нехорошо прищурилась я. – А кто сказал, что я соврала? Нет, мой ненаглядный. Я и правда беременна. И скоро у тебя появится четвертый наследник. Врач сказал, мальчик. Будет два на два. А значит… Арчи…

Этот медведь сжал меня в объятиях и накрыл мои губы своими. Нет, ну это… это…

Я почувствовала, как снова начинаю «плыть». Вот же гад тако! Любимый, но гад!

Надо будет Лилию с мужем и детьми на выходные позвать. Пусть порадуется их появле…

Додумать я не успела, растворяясь в любимом мужчине.

Примечания

Вежливое обращение к аристократке, независимо от ее титула. К аристократу – найр.

Вернуться

В колониальной Америке так называли человека, у которого один предок во втором поколении принадлежал к негроидной расе, то есть потомок мулатного и белого родителей.

Вернуться

Культурный злак типа пшеницы. Успокаивает нервы, придает силы, быстро насыщает.

Вернуться

Толстая деревянная скрепа, располагающаяся по краям телеги, повозки или огибающая верхнюю часть саней, кибитки.

Вернуться

Оркун – магическое животное, способное переносить своих хозяев на далекие расстояния. Хищник. Владеет телепатией, но общается только с подобными себе.

Вернуться

В переносном значении – место разврата и (или) преступлений.

Вернуться

Относящийся к супружеству, браку; брачный.

Вернуться

Александр Дюма. «Граф Монте-Кристо».

Вернуться

Надежда Соколова. «Благородная леди замуж не желает».

Вернуться

Аргай – дерево, растущее на северной границе империи. Славится своей невосприимчивостью к магии любого вида. Из-за этого аргай тяжело хранить и доставлять на большие расстояния.

Вернуться

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?