litbaza книги онлайнИсторическая прозаСевастопольская страда - Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528
Перейти на страницу:
славянофильства.

83

Далай-Лама – высшее духовное лицо у буддистов Тибета.

84

«Московские ведомости» – газета реакционного направления, издававшаяся в Москве.

85

Ростовцев Я. И. (1803–1860) – генерал-адъютант Николая I и главный начальник военно-учебных заведений; впоследствии сыграл большую роль в подготовке так называемого «освобождения» крестьян.

86

Бирон Эрнст Иоганн (1690–1772) – выходец из мелкодворянской немецкой семьи, проживавшей в Курляндни, фактический правитель государства при императрице Анне Иоанновне.

87

Остерман А. И. (1686–1747) – государственный деятель и дипломат, немец но происхождению, поступил на русскую службу при Петре I и удержался на высших постах вплоть до воцарения императрицы Елизаветы Петровны.

88

Итак, мадам Мишель (фр.).

89

Мне нечего смотреть; я женился бы и на козе, если у нее золотые рога и она может родить Меншикова (фр.).

90

Лукреция Борджиа (1480–1519) – дочь папы Александра VI Борджиа, известная своей красотой, расточительностью и распутством.

91

Александр Данилович Меншиков (1670–1729) – сподвижник Петра I и почти полновластный правитель в царствование Екатерины I; при малолетнем императоре Петре II был в 1727 г. сослан в Сибирь, в Березов на р. Оби, где и умер.

92

Харон – по древнегреческой мифологии перевозчик теней умерших через реку Стикс в подземное царство.

93

Гарпагон – имя героя-скряги из комедии Мольера «Скупой», которое стало нарицательным.

94

Абд-аль-Кадер (1808–1883) – вождь арабов в Алжире в их партизанской войне с французами за независимость.

95

Атлас – горная цепь в северной Африке; проходит по Марокко, Алжиру и Тунису.

96

Ты видал

Фуражку,

Фуражку?

Ты видал

Фуражку

Отца Бюжо? (фр.).

97

Аника-воин, или Оника, –  легендарный русский богатырь.

98

Мазарини Джулио (1602–1661) – кардинал и французский государственный деятель.

99

«Северная пчела» – газета, выходившая в Петербурге с 1825 по 1864 г.; отличалась «охранительным направлением» и доносами на представителей прогрессивного движения.

100

Наливайко – предводитель казацко-крестьянского восстания конца XVI в. на Украине и в Белоруссии против шляхетской Польши; казнен в Варшаве в 1597 г

101

Палий Семен – предводитель казацко-крестьянского движения в Правобережной Украине в конце XVII – начале XVIII в. против гнета польских панов; стоял за воссоединение Правобережья с Россией.

102

Сент-джеймсский двор – двор английской королевы Виктории, которая жила в Лондонском дворце Сент-Джемс.

103

Ordre – приказ, contre-ordre – отмена приказа, desordre –  беспорядок (фр.).

104

Вобан Себастиан ле Претр (1663–1707) – французский военный инженер, строитель французских крепостей и руководитель ряда осад в царствование Людовика XIV.

105

Тюрень Анри (1611–1675) – французский полководец, маршал Франции.

106

Конде Луи де Бурбон, принц (1621–1686) – крупный французский полководец.

107

Нимвегенский мир заключен в 1679 г. между Францией, Испанией и Нидерландами после войны, возникшей вследствие притязаний Людовика XIV на часть испанских Нидерландов.

108

Единорогами назывались мелкокалиберные скорострельные гаубицы, делавшие по девять выстрелов в минуту.

109

«Австрийским Иудой» называл Франца Иосифа поэт Ф. И. Тютчев в своем стихотворении «Нет – мера есть долготерпенью».

110

Меттерних Клеменс (1773–1859) – австрийский государственный деятель и дипломат, крайний реакционер, поддерживавший по всей Европе систему абсолютизма. В 1848 г. свергнут революционным движением.

111

Ванты – веревочные снасти, поддерживающие с боков и сзади мачты на судне.

112

Мстислав Владимирович Храбрый – князь Тмутараканский, княжил с 1016 по 1036 г.

113

Эскулап – бог древних греков, которому они приписывали дар излечения больных и возвращения к жизни мертвых.

114

Тезей – легендарный древнеафинский герой и царь.

115

Грифон – архитектурное украшение, изображающее фантастическое животное с птичьей головой, туловищем льва и орлиными крыльями.

116

Мерлон – часть бруствера или крепостного вала между двумя амбразурами.

117

Спартанцы – граждане древнегреческого государства Спарты, или Лакедемона. В 480 г. до н. э., во время войны греков с персами, триста спартанцев во главе с Леонидом пали, защищая Фермопилы, узкий проход из Фессалии (Северная Греция) в Среднюю Грецию.

118

Сатиры – полевые и лесные божества древних греков и римлян, с козлиными ногами и плоскими носами.

119

Авгиевы конюшни – конюшни легендарного царя Авгия, которые Геркулес очистил, проведя через них реку. В переносном смысле – очень загрязненное место.

120

Булгарин Ф. В. (1789–1859) – литератор, издатель реакционной полуофициозной газеты «Северная пчела».

121

Улисс, или Одиссей, –  герой поэмы Гомера «Одиссея».

122

Фридрих II – прусский король с 1740 по 1786 г.

123

Немезида – богиня возмездия у древних греков.

124

Воды! Воды! (фр.).

125

Промышленность (фр.).

126

Новый промышленный и общественный мир (фр.).

127

Вольтер (1694–1778) – французский писатель, философ и публицист. Ему принадлежит выражение: «Если бы Бога не существовало, его следовало бы выдумать».

128

Дебушировать – выводить войско на открытую местность (фр.).

129

Генерал, нужно атаковать! (фр.).

130

Я не могу ожидать, я имею приказание князя (фр.).

131

Скажите главнокомандующему, что драгуны не могут быть употреблены на этой местности; что же касается четвертой дивизии, то она бесполезна, так как ей будет невозможно взять позицию, и она будет разбита так же, как и двенадцатая дивизия (фр.).

132

Даль В. И. (1801–1872) – писатель, лексиколог и фольклорист, автор знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка».

133

«Лава», «Опустошение», «Гремящий»

1 ... 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?