Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Колокольчики? – удивилась леди Абермаль.
– Моя сестра, она не любила розы или лилии, ей нравились колокольчики. Варвик узнал и начал дарить ей новый сорт каждую их годовщину. А когда садовые сорта кончились, стал привозить их из своих путешествий.
– Это очень интересно, – Кати постаралась улыбнуться, чтобы развеять внезапно накатившую на леди Летиссию грусть. – Давайте выпьем чаю и прогуляемся!
Леди Кларенс улыбнулась, дернула за витой шнурок, и через несколько минут в комнату заглянула одна из горничных:
– Доброе утро, леди, чего изволите?
– Воду для умывания, чай с тостами и наших камеристок. Еще по возможности передать записку его сиятельству!
– Записку можно передать, – сразу ответила служанка, – лакей его светлости уже ждет на кухне. Воду и чай сейчас принесу.
Присев в книксене, девушка убежала, а две леди устроились в креслах, чтобы написать пару слов графу Варвику.
Тетушка быстро набросала благодарность за уютную комнату и ужин, а вот Кати сидела над листом и грызла перо, не зная, как задать вопрос. Точнее, целую сотню вопросов. Неужели это правда, и она видела графа во сне? И он лечил ее? А испытания? Что ей нужно знать о них? В книге ничего не было о невестах рода. Только сказки о тех, кто не вынес испытаний или предал. Как вообще графам удавалось найти себе невест, если они заманивали их в замок, полный призраков? Неужели знатность и богатство так ослепляли родню девушек? Миллион вопросов без ответов!
К счастью, горничная очень быстро вернулась с подносом, и Катарине пришлось завершить письмо, ограничившись лишь теплыми словами благодарности.
После чаепития дамы отправились на прогулку. Встретившая их внизу миссис Вирн напомнила, что без приглашения графа дом невест покидать нельзя. Все прогулки только в зимнем саду.
– Поверьте, это сделано для вашей безопасности, миледи.
Леди Кларенс немного обиделась на такие ограничения. Она не предполагала, что компаньонки будут заперты в доме вместе с невестами. А вот Кати, вспомнив призраков, даже порадовалась. Ей не хотелось немедля сводить знакомство с несколькими сотнями призрачных лордов и леди.
Оранжерея оказалась действительно интересной. В ней были и кусты, и деревья, и целая полянка разнообразных колокольчиков. Но самым любопытным было то, что садовником в этой удивительном зеленом царстве была женщина! И помогали ей только девушки!
Присев на скамейку, леди Кларенс задала несколько вопросов, и все стало еще удивительнее. Оказывается, мужчины не могут находиться в доме невест после наступления темноты. Да и вообще долго оставаться в нем им тяжело. Поэтому все основные должности тут исполняют женщины, призывая мужчин из главного дома лишь на случай тяжелых работ.
– Но ведь невесты приезжают нечасто, – удивилась такой расточительности Катарина, – чем же вы занимаетесь, когда нет гостей?
– Дел хватает, миледи, – садовница тепло улыбнулась, взглянув на вазон, в который она только что пересадила разросшийся цветок. – Я всегда при деле, и на кухне работы хватает. А остальные уберут комнаты раз в неделю, перетряхнут да проветрят, и прядут, ткут, шьют. Замок большой, всем чего-то надо. Да и не живут здесь служанки постоянно, многие замужем. Раза два в неделю придут, поработают – и домой, детей нянчить.
– Разумно, – согласилась Кати.
Пусть женская работа дешева, но обученную горничную из воздуха не возьмешь. И деревенскую простушку вдруг манерам не выучишь. А так и девушки имеют небольшой постоянный доход, и замок не внакладе. Да еще и новые подданные подрастают.
Не успели дамы закончить разговор, как их отыскала запыхавшаяся горничная:
– Миледи, вам письмо от милорда!
Катарина приняла красиво сложенный бумажный лист, заклеенный несколькими каплями серебристого сургуча, и торопливо сломала печати. Граф приглашал дам на ланч и советовал одеться потеплее, потому что после трапезы он покажет Катарине одну из башен.
Девушка внимательно перечитала записку, припомнила призраков, толпящихся во дворе, и решила, что стоит подготовиться серьезно.
Дорожка от дома невесты до донжона красиво извивалась, обходя хозяйственные постройки. Две леди плавно двигались за высоким слугой и негромко беседовали, любуясь видом. По правде говоря, смотреть было особенно некуда – стены из крупного камня, тяжелые двери из потемневшего дерева, да редкий ряд присыпанных снегом деревьев. Зато над головой голубело удивительно ясное для зимнего дня небо, и на этом нежном фоне потрясающе смотрелись многочисленные башни замка.
– Интересно, сколько всего башен в замке? – озадачилась Катарина, пытаясь из пересчитать. Каждый поворот дорожки открывал новые башни, но скрывал те, что были видны раньше.
– Сложно сказать, дорогая, – леди Кларенс тоже рассматривала серые шпили и алую черепицу ближайшего строения, – но полагаю, немало. Спроси у Варвика, уверена, он их считал!
Дамы улыбнулись, а идущий впереди слуга остановился и открыл кованую калитку в каменной кладке:
– Прошу вас, леди, вам сюда!
За стеной их ждал классический замковый двор – брусчатка, коновязь, поилка, стог сена для лошадей, навес и вход в донжон. У двери дежурил дворецкий. Он с поклоном распахнул тяжелую дверь и предупредил:
– Милорд ожидает вас в мозаичной гостиной, миледи. По коридору направо!
Катарина вежливо улыбнулась. Ей еще не приходилось бывать в столь старинном замке. Даже Кроненберг уступал этим стенам, ведь от его самой старинной части остались лишь руины, пусть и прикрытые оранжереей. Единственное, что ее удивляло – полное отсутствие призраков. Впрочем, нет, легкое голубоватое свечение порой появлялось где-то впереди, но успевало исчезнуть, стоило гостьям приблизиться.
Внутри все было добротным и на удивление красивым. Много дерева и драпировок, скрывающих камни стен, старинные гобелены и шпалеры. Картины в резных рамах. Леди Абермаль показалось, что слуга вел их так, чтобы показать самые красивые и величественные комнаты донжона. Но мозаичная гостиная превзошла все, виденное девушкой прежде.
Сама дверь, ведущая в комнату, была произведением искусства. Темные пальметты на медовом фоне, золоченые головы львов, держащих в пастях ручки-кольца, все это мелочи по сравнению с наборным мозаичным панно на каждой доле двустворчатой двери. Пять или шесть сортов дерева, нарезанные на кусочки, отполированные до шелковистости складывались в сложный орнамент, напоминающий герб Варвиков.
Лакей, не обращая внимания на эту красоту, распахнул створки и объявил:
– Леди Кларенс, леди Абермаль!
Кати деликатно выглянула из-за спины своей дуэньи и почти задохнулась от восхищения! Пол покрывала критская мозаика! Крохотные кусочки цветного камня и непрозрачного стекла складывались в четкий волнообразный узор. Но этот узор служил только рамой основному сюжету. Разнообразные рыбы плыли в переливчато-синем море. Рыбак из лодки забрасывал сеть. Торговка с корзинами расхваливала свой товар. Повар в рабском ошейнике выбирал распластанную на камне рыбу, морща нос. Потом нес ее домой, разделывал и готовил. В самом центре был изображен пир знатных господ, украшением которого служила рыба.