Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С самого начала, когда они вышли на берег этой реки, майор как-то весь подобрался. И эту свою железку для метания ножей из руки не выпускал. Она и сейчас была у него в руке.
Участковый увидел Иевлеву, увидел эту железку в руке майора и, сделав шаг мимо спелеолога, со всей силы ударил майора в затылок. Майор рухнул как подкошенный. Спелеолог кинулся на участкового, и они тоже оказались на земле.
Сцепиться, впрочем, как следует они не успели, потому что уши им заложил вой и на той стороне реки поднял землю вверх мощный взрыв. Потом еще один, такой же мощный. Из дыма и пыли выскочили фигурки солдат в касках, впереди бежал офицер с револьвером в руках. Левой рукой он придерживал шашку на поясе. Он отдал команду, и солдаты побежали за ним. И все стихло.
Иевлева опомнилась первая. Намочив руки водой, она положила руку под голову майора, а другой мокрой рукой отерла ему лицо. Майор открыл глаза и увидел ее.
– Он боялся, что вы меня убьете, – сказала Иевлева.
– Кто боялся? Что вообще случилось? – спросил майор.
– Участковый вас ударил кулаком по затылку, он боялся за меня, – сообщила Иевлева.
– Что? – удивился майор.
– Ну, боялся, что вы меня застрелите, – объяснила Иевлева.
– Участковый – идиот: с какой это стати я бы стал вас убивать? – спросил он в недоумении. – Вы мне не сделали ничего плохого. У меня приказ вас защищать. А что вы непростая женщина, так мы тут все под землей со странностями.
Участковый со спелеологом стояли рядом, участковый был так подавлен случившимся, до такой степени не выказывал никаких признаков сопротивления, что спелеолог отпустил его.
Майор, поднявшись, посмотрел на участкового, посмотрел на Иевлеву.
– А что это за взрывы? – спросил он. – Война началась?
– Это на том берегу, – объяснила Иевлева.
Он долго смотрел на реку, а потом сказал:
– Я ее себе представлял по-другому.
Участковый отстегнул кобуру с пистолетом и протянул майору. Майор взял кобуру и сказал участковому:
– Продолжим этот разговор на поверхности. Пока один-ноль. Давно меня никто в нокаут не посылал.
– Я думал, что вы ее убьете, как ту собаку, – сказал участковый.
– Вы тут лишились остатков мозгов, того немногого, что у вас было, – сообщил майор. – Надо же хоть немного пытаться думать головой.
– Извиняюсь, товарищ майор, – виновато произнес участковый.
– Вы подняли руку на старшего по званию при исполнении обязанностей, – четко, без эмоций произнес майор. – Тут извинениями не отделаешься.
– Так точно, – ответил участковый.
– Это из-за меня, – повторила Иевлева.
Майор обернулся к ней и спросил:
– А где ваш спутник?
– Там, – сказала Иевлева, показав на тот берег, и объяснила: – Он сюда спустился, чтобы навсегда уйти. История с вампиром закончена.
– Вы знаете, как отсюда выйти? – спросил майор.
– Да, – ответила Иевлева, – могу выйти и вас вывести.
– Вверх по коридорам через Дарьинку? – спросил майор.
– Нет, – ответила Иевлева, – тут есть короткий путь. Выход недалеко от Аксая.
– Кобяковы лабиринты, – отозвался майор, – неприятное место. Мы-то с вами пройдем. А эти двое могут иметь проблемы. Но сначала я должен убедиться, что он не вернется. Покажите мне, где он переправился.
– Да, пожалуйста, – сказала Иевлева, – идите за мной.
Они пошли по берегу реки и остановились там, где Иевлева прощалась с Фроловым и откуда он прыгнул в воду. Майор осматривал это место, потирая ушибленный затылок. Потом сказал:
– Звучит неприятно, но придется и нам переправиться на тот берег. Мы пойдем с участковым, а вы, Боря, охраняйте женщину.
– Вы с ума сошли! – сказала Иевлева. – Туда живым нельзя.
– У меня приказ, – сказал майор. – И я люблю все доводить до конца. Я знаю, что он отсюда прыгнул в воду. Но я не знаю, на каком берегу он выплыл, на этом или на том. Я вам верю, конечно, но я обязан убедиться.
Он обернулся к участковому и спросил:
– Поплывете со мной, товарищ лейтенант?
– Так точно, товарищ майор, – отчеканил участковый.
– У меня приказ, товарищ майор, от вас под землей ни на шаг, – обратился спелеолог.
– А я вам приказываю остаться, охранять гражданку, пока мы не вернемся, – сказал майор. – Мы только обследуем берег.
Тут они увидели, что вдоль противоположного берега на лодке плывет монах. Майор окликнул его, монах повернул лодку и очень быстро приплыл к ним на этот берег.
– Батюшка, – обратился к нему майор, – перевези нас на тот берег и обратно.
– Обратно? – удивился монах. – Обратно зачем?
– Нам надо на время.
– На время? – переспросил монах. – Да ты смеешься надо мной.
– Мы только сойдем на берег и сразу вернемся, – сказал майор.
– Во-первых, сразу может не получиться, – возразил монах. – Во-вторых, нечего вам там делать.
– Мы на службе, – сказал майор, – у нас приказ.
– Ну, смотрите, – ответил на это монах, – я предупредил.
Майор и участковый залезли в лодку. И она заскользила по поверхности. Перед тем как выйти на берег, майор протянул участковому кобуру с пистолетом:
– Потом разберемся, – сказал он.
Они вылезли из лодки, и участкового поразило, насколько здесь все было непохоже на то, что было видно с другого берега. Здесь было совсем светло. Была видна дорога, дома вдоль нее. Вообще нельзя было представить, что находишься под землей. Вверху было что-то вроде неба. И оттуда спускался свет.
По дороге, по направлению к ним, шел на рысях казачий эскадрон. На казачьих папахах издали ясно были видны красные ленты. Командир эскадрона, немолодой казак с рыжими усами, съехал с дороги, несколько казаков повернуло за ним. Эскадрон остановился:
– Что, ваше благородие, – спросил командир эскадрона с недоброй усмешкой, – заблудился?
– Я – не ваше благородие, а товарищ майор. Так ко мне и обращайтесь, – отрезал майор.
– Мы таких товарищей в погонах, – ответил командир эскадрона, – посекли вчера в Гремучей балке. Посекли мы их и, стало быть, там же и закопали. А ты откуда взялся?
– Я с того берега, – ответил майор.
– Какой же ты товарищ, если у тебя погоны? – спросил командир эскадрона.
– Долго объяснять! Звезду на погонах видишь? – показал Ершов. – Еще на вот это, посмотри. – Майор протянул командиру красную книжечку.