Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хозяин едва взглянул на Мэйсена поверх старой газеты, которую читал, сидя за стойкой.
— Погреба затопило. Все, что у меня есть, выставлено за моей спиной.
— Тогда бренди и кровать на ночь, если она здесь есть. Но что тут случилось? В это время года уже поздновато для штормов, не так ли?
Трактирщик фыркнул.
— За последний месяц у нас шторм за штормом, — сказал он, наливая бренди в стакан. — Один за другим. Дожди, потоп, сотни квадратных миль пахотной земли превратились в болото. Жители Южной Сифрии этой зимой погибнут от голода, если водная лихорадка не расправится с ними раньше.
Мэйсен бросил шиллинг на стойку. Потом добавил еще один.
— Налей и себе, добрый человек, того, что ты любишь. Я надеялся найти корабль, который переправит меня дальше на запад.
— Тебе очень повезет, если ты его найдешь. — Хозяин налил себе бренди и залпом осушил стакан. — Большинство купцов ушли на глубокие воды, как только случился первый шторм. Те, кто не ушел, потеряли суда. У нас тут земля повыше, мы почти не пострадали, но я слышал, что волны забивали на восемнадцать миль вверх по реке.
Мэйсен глотнул из стакана. Это не было золотое тиланское, но бренди оказался вполне неплохим средством от холода, он согревал изнутри, несмотря даже на промокшую одежду.
— Я видел затопленную землю на севере до самой Йилды, — сказал Мэйсен, роняя на стойку еще пару шиллингов. — Сифрия сильно пострадала.
— Айе, сильно, но она поднимется, как всегда бывало. Нельзя строить город по колено в воде и потом жаловаться на мокрые ноги.
На этот раз трактирщик налил стаканы почти до краев, отсалютовал своим Мэйсену и тут же осушил его в два глотка.
— За комнату прошу недорого. Лучшие номера я отдал тем, кто потерял свои дома, так что тебе придется спать на чердаке. Зато там сухо.
— Мне этого больше чем достаточно, спасибо.
— А еще я поищу что-нибудь горячее для тебя. — Трактирщик закинул полотенце на плечо и исчез в задней комнате.
Мэйсен нахмурился, просматривая газету. Никаких кораблей. Совсем не то, что ему нужно. Сначала ни одного агента, а теперь ни одного корабля. Выбраться из Небес по дорогам тоже нельзя — они либо исчезли под водой, либо затянуты илом настолько, что даже надежная Бреа не сможет пробиться сквозь грязь. К тому же Мэйсен оставил ее на конюшне во Флоте, и только Богиня знает, когда он сможет снова ее вернуть.
Нет, нужен корабль или лодка, иначе ему никак не доставить на запад свои новости. Эта часть Сифрии лежала низко, в двух пядях над уровнем воды. То, что трактирщик назвал возвышенностью, находилось всего лишь на двадцать-двадцать пять футов над уровнем моря. Сам город стоял на сети каналов, которые соединялись с Великой рекой и позволяли множеству горожан зарабатывать на жизнь перевозкой пассажиров с одной стороны на другую. Он же наверняка найдет кого-то, кто все еще не потерял надежды на заработок и сможет утром спустить его по каналу к докам. А там придется лишь надеяться на то, что рыбак или торговец согласится отвезти его на запад. Мэйсен взвесил в руке свой наполовину пустой кошель. И помолился, чтобы оставшегося золота хватило, иначе ему действительно придется строить плот.
— Вот это оружие!
Харал держал меч Гэра на раскрытых ладонях так, чтобы его было видно другим собравшимся вокруг ученикам.
Их было около двадцати, и почти все были старше Гэра. Белая форма учеников истрепалась от постоянного ношения, в руках у них были тренировочные деревянные мечи, на которые ученики опирались с расслабленной настороженностью, готовые в любой момент снова занести оружие над головой.
— Тридцать дюймов доброй йилдской стали, обоюдоострый леанский двуручник. Тонкая работа. Им много пользовались, но хорошо ухаживали, тут надо отдать должное владельцу. Некоторым из вас кажется, что здесь не на что смотреть, раз уж он не покрыт позолотой и не утыкан драгоценными камнями везде, где только можно? На поле боя драгоценности — лишний вес. А этот меч был создан для боя.
Взявшись за рукоять, Харал привычным движением взвесил оружие в руке.
— Отлично сбалансирован. Немного тяжеловат, но именно это придает мощь удару. Этот меч способен остановить коня на скаку, срубить наконечник копья и пробить пластинчатый доспех. В этом его предназначение. Этот клинок, господа, не для дуэлей, не для рассекания шелковых платков на радость восхищенным дамам. Сорчал дин Урс, не думайте, что мне неизвестно, что вы устраиваете в «Красном драконе» по вечерам.
Кое-кто из учеников засмеялся, а загорелый тощий парень, стоявший позади оружейного мастера, отвесил театральный поклон.
— Нет, этот клинок не для развлечений. Его единственное предназначение — с максимальной эффективностью рубить врага в капусту. — Харал повернулся к Гэру и протянул ему меч. — Покажи нам, чему ты научился у рыцарей.
С мечом в руке Гэр сделал несколько шагов вправо, в сторону от группы наблюдающих за ним учеников. Харал выудил из стойки похожий клинок и присоединился к нему. Гэр расставил ноги, распределяя вес, встал в стойку и расслабился, чтобы мышцы приобрели необходимую гибкость, а в сознании воцарилось спокойствие. Привычно отсалютовав мечом, Гэр принял защитную позицию. Селенас мог бы им гордиться.
Харал ответил таким же салютом, встал в стойку и тут же сделал неожиданный выпад. Гэр встретил клинок, завертел и отбил его, после чего сам ответил ударом, вынудив мастера защищаться. Сталь зазвенела о сталь, и они закружились по двору, атакуя и парируя.
Почти сразу же Гэр понял, что в бою на мечах Харал ничем не уступает Селенасу, а в тактике, пожалуй, еще и превосходит. Он пытался развернуть Гэра лицом к солнцу, что для мастера мечей считалось трюком, недостойным рыцаря. Гэр позволил ему шагнуть вперед, дождался выпада и отступил с линии удара, перехватывая меч обеими руками для сокрушительного удара, который должен был выбить оружие из рук учителя. Харал дрогнул, но удержал меч и развернулся на месте, атакуя снизу. На сухую землю дождем посыпались искры.
Коренастый сифрианец улыбнулся.
— Отличная работа! Вижу, классические приемы ты знаешь. Давай теперь проверим, как тебе удаются связки.
С этими словами он снова атаковал, вложив в движение силу кузнеца и отточенную ловкость дуэлянта. Гэр словно вернулся на тренировочную площадку Дома Матери. И несмотря на то что Харал внешне отличался от Селенаса, как кусок грудинки отличается от полосы вываренной кожи, мастеров роднила полная уверенность в себе и совершенное владение мечом и телом.
Гэр парировал удары, но почти не видел возможности контратаковать. Те же приемы, что он использовал, Харал словно знал наперед, читая его мысли. Он держал защиту, но не более того.
Стиснув зубы, Гэр вложил в атаку все силы и потеснил учителя на пару ярдов, но не смог удержать преимущество: ему помешал опыт старшего мужчины. Последняя попытка перейти в атаку была отражена, после чего Харал отсалютовал мечом и отступил. Тяжело дыша, Гэр сделал то же самое.