Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И когда Фолкнер падал, он опрокинул столик, на которомстоял сосуд с золотыми рыбками?
– Да.
– Но в самой ванне оказался еще один сосуд, гранитный, а вванне плавала одна рыбка. Как вы объясните это?
– Рыбка попала туда случайно.
Мейсон улыбнулся:
– Не забывайте, лейтенант, что Фолкнер в это время наполнялванну горячей водой. Он собирался мыться. Так сколько, по вашему мнению,времени может прожить рыбка в горячей воде и как попал в ванну этот каменныйсосуд?
Трэгг нахмурился, подумал несколько секунд, а потом сказал:
– Я не главное лицо в этом деле.
– Благодарю, лейтенант, за эти слова. Я боялся, что васбудут квалифицировать как главного свидетеля обвинения. Это касается вашихпоказаний и отпечатков пальцев Деллы Стрит. Самое главное, что вы знаете: этиотпечатки могли быть оставлены и до убийства.
– Но не таким путем, как вы это объясняете, – ответиллейтенант Трэгг. – Убийца, судя по всему, стер все отпечатки с револьвера.
– Значит, Салли Медисон вряд ли можно считать убийцей?
Трэгг нахмурился.
– Мне нужно еще подумать над этим вопросом, – сказал он. –Хотя бы немного.
Мейсон поклонился судье Саммервиллу.
– На этом я пока остановлюсь, ваша честь. Хочу, чтобылейтенант Трэгг подумал над этим вопросом. Может быть, немного, а может, идольше.
Судья Саммервилл обратился к Мэдфорду:
– Вызывайте вашего следующего свидетеля.
– Луис К. Корнинг! – провозгласил тот. – Пожалуйста,пройдите сюда, мистер Корнинг.
Корнинг – эксперт-дактилоскопист, снимавший отпечаткипальцев в доме Фолкнера, – рассказал во всех деталях о тех отпечатках пальцев,которые он нашел, и обратил особое внимание суда на следы пальцев СаллиМедисон, найденные им на ручке портфеля, лежавшего под кроватью. Этот отпечатокфигурировал в деле как вещественное доказательство О.П. № 10.
– Прошу вас, коллега, – обратился Мэдфорд к Мейсону, когда свидетельзакончил показания.
– Почему вы использовали при снятии отпечатков пальцевименно этот метод? – спросил тот.
– Потому что, – недовольно ответил свидетель, – это былединственный возможный метод.
– Вы хотите сказать, что другого метода использовать былонельзя?
– Я хочу сказать, что в подобных ситуациях применяетсяименно этот метод.
– Что вы имеете в виду?
– Хочу сказать, что защита всегда пытается запутатьэксперта-дактилоскописта. Но когда имеешь дело с подобным преступлением,остается только такой метод фиксирования отпечатков. Времени мало, а нужнонайти множество отпечатков и все их зафиксировать и обработать.
– Вам понадобилось много времени, чтобы провести эту работу?
– Во всяком случае, не час и не два.
– Вы нашли оттиск пальцев моей подзащитной, которыйфигурирует в деле как вещественное доказательство О.П. № 10? Его нашли на ручкепортфеля?
– Да.
– Почему вы решили, что этот отпечаток был найден именно наручке?
– А почему я вообще знаю что-нибудь?
Мейсон улыбнулся.
Судья Саммервилл потребовал:
– Отвечайте на вопрос, свидетель!
– Хорошо. Потому что я кладу все отпечатки пальцев впакетики и надписываю с наружной стороны, откуда они взяты.
– И что вы сделали потом с этими пакетиками?
– Положил в свой бумажник.
– А что вы сделали с бумажником?
– Взял его с собой домой.
– Что вы делали дома?
– Той ночью я обрабатывал некоторые отпечатки.
– В том числе и О.П. № 10?
– Нет, его я обрабатывал много позже, уже днем.
– Где вы его обрабатывали?
– У себя на службе.
– Вы из дома отправились сразу на службу?
– Нет.
– Где вы были до службы?
– По указанию лейтенанта Трэгга я побывал у Джеймса Л.Стаунтона.
– С какой целью?
– Снимал отпечатки пальцев с его аквариума.
– Тем же методом?
– Да.
– И что вы сделали с теми отпечатками пальцев? – продолжалМейсон.
– Я тоже положил их в пакетик и надписал: «Отпечатки саквариума мистера Джеймса Л. Стаунтона».
– И этот пакетик вы тоже положили в свой бумажник?
– Да.
– А вы не могли совершить оплошность и положить отпечаткипальцев, снятые с аквариума – не все, конечно, – в пакетик с надписью:«Отпечатки с портфеля»?
– Вы с ума сошли! – воскликнул свидетель.
– Отнюдь нет, – спокойно ответил Мейсон. – Я всего лишьзадаю вам вопросы.
– Совершенно категорически и официально заявляю: нет!
– Кто присутствовал, когда вы снимали отпечатки пальцев саквариума?
– Никто, кроме джентльмена, который разрешил мне этосделать.
– Мистера Стаунтона?
– Да.
– Сколько времени вы потратили на это?
– Я бы сказал, минут двадцать-тридцать.
– После этого вы отправились к себе на службу?
– Да.
– А когда вы обрабатывали О.П. № 10?
– Часа в три пополудни.
– У меня все, – обратился Мейсон к судье.
Когда свидетель покинул место для дачи показаний, Мейсонснова повернулся к судье:
– А теперь, ваша честь, я хотел бы попросить суд объявитьперерыв. Прежде чем продолжить допрос свидетеля, я хотел бы знать результатисследования отпечатков пальцев на том чистом чеке, который я обнаружил вжурнале.
– Суд объявляет перерыв до завтра, до девяти часов утра, –быстро постановил судья Саммервилл.
Салли Медисон все с тем же каменным лицом короткопроизнесла:
– Благодарю вас, мистер Мейсон.
Голос ее был таким же безучастным и спокойным, как если быона просила у него закурить или еще какую-нибудь мелочь. Она даже не сталаждать ответа адвоката, а встала и подошла к дежурным полицейским, которыевывели ее из зала суда.
Когда Мейсон остановил свою машину у особняка УилфредаДиксона, взбежал по ступенькам крыльца и дернул за звонок, уже был позднийвечер, пальмы перед домом уже отбрасывали большие тени.