Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я встретила Фуллера Моргана тридцать пять с лишним лет тому назад, — негромко заговорила Ханна, не опуская зеркала. — Слепой случай свел нас однажды, когда налетела гроза. Я укрылась под деревом. Мне было тогда всего четырнадцать. А потом из пелены дождя вынырнул насквозь промокший англичанин. Я так перепугалась, что не могла двинуться с места, но он был со мной добр и ласков. Он улыбнулся мне, взял меня за руку — и страх исчез бесследно. С того дня я больше не боялась грозы.
Лорен замерла, ловя каждое слово.
— В тот год мы встречались еще не раз, — продолжала Ханна, — и всякая новая встреча была все чудесней и бесценней для нас обоих. Я не задумывалась о будущем, не могла, и все тут. Все мои мысли были о нем и о том, что могло быть между нами.
Зеркало медленно опустилось, и чужеземка в царственном наряде исчезла — лишь расшитый краешек котты золотился теперь в туманной зеркальной глади.
— И что же было потом? — не двигаясь с места, негромко спросила Лорен.
Ханна усмехнулась, глядя в пол, и снова подняла глаза на Лорен.
— А ты как думаешь? Я тогда, конечно, была уже обручена и в конце концов вышла замуж за того, кого выбрал мой отец. Я не могла поступить иначе, не запятнав чести моей семьи. Фуллер меня понял. Через год он женился на девушке-англичанке. Шли годы, а мы с ним так и жили — каждый на своей стороне Шота. Даже после того, как умер мой муж, я ни разу не осмелилась появиться в том месте, где когда-то встречалась с Фуллером.
— А ты когда-нибудь… — Лорен замялась, но все же договорила: — Ты когда-нибудь жалела о своем решении?
— Нет, — ответила Ханна. — Никогда.
Лорен отвернулась и отошла к кровати, коснулась одеял, стараясь, чтобы жгучие закипающие слезы не полились из ее глаз неостановимым потоком. Ханна тихонько подошла к ней, остановилась рядом и, протянув руку, пальцем приподняла подбородок Лорен.
— Никогда, — повторила она. — До вчерашнего дня. Когда я снова увидела его, я поняла, чего мне не хватало всю жизнь.
Лорен украдкой смахнула обжигающую слезу.
— Ты — дочь Хеброна, — негромко сказала Ханна. — И невеста Мердока. Но я боюсь за тебя, родная. Боюсь будущего, которое ты будешь вынуждена себе избрать. Ты дорога мне, точно мое собственное дитя. Я не хочу стать свидетелем твоей гибели.
Лорен порывисто шагнула в ее объятия, и слезы у нее хлынули рекой.
— Что же мне делать? — прошептала она, по-детски вытирая глаза.
— Я не знаю, — грустно ответила Ханна. — Не знаю, что и сказать тебе. Я не хочу, чтобы ты губила себя.
Девочка моя, я хорошо понимаю, чего хочет твое сердце. И знаю, куда тебя влечет. — Она отстранилась, заглянула в лицо Лорен. — Только не думаю, что ты сумеешь жить в мире с собой, если нанесешь такой удар своему клану. Не думаю, что ты вообще на это способна. С таким грехом на душе ты не сможешь жить.
Лорен вдруг ощутила в себе гулкую, безжизненную пустоту. Слова Ханны падали неумолимо, словно удары топора. Иноземное платье показалось ей вдруг нестерпимо тяжелым, словно кандалы. Неужели именно Ханна должна была напомнить ей о том, что она хорошо знала сама? Она никогда не предаст интересы клана ради собственной выгоды. Никогда не покинет Мердока ради человека, с которым ей быть не суждено.
Такой воспитал ее отец. Она не может, не смеет свернуть с избранного пути.
Слезы наконец отступили, ушли. Мысли Лорен стали ясными и четкими, впервые с того дня, когда она повстречалась с повзрослевшим Арионом Морганом. Лорен высвободилась из объятий Ханны, отступила и коротко кивнула. Эта комната чужда ей. Ей чуждо все, что окружает ее в Элгайре. Так должно быть — и так будет впредь.
Ханна не сводила с нее тревожного взгляда. Лорен улыбнулась ей — напряженно, одними уголками губ — и поцеловала в щеку.
— Ступай-ка ты к Фуллеру, — сказала она. — Ты ведь ждала этого дня всю жизнь… а уже скоро полдень.
Ханна, однако, не тронулась с места. Лорен улыбнулась шире, обняла подругу, словно пытаясь этим объятием убедить Ханну, что все в порядке.
— Ступай же, — нетерпеливо повторила она. — С тобой я никогда не собьюсь с верного пути. Только сейчас я хочу побыть одна. Ступай, отыщи Фуллера. Я уверена, что он тебя уже ждет.
Помедлив, Ханна отступила к двери, напоследок крепко и нежно пожав руку Лорен. На пороге комнаты она обернулась, и Лорен быстро досадливо махнула рукой — мол, иди же!
— Отдохни хорошенько, — велела Ханна. — Мы скоро уезжаем.
— Знаю, — ответила Лорен. И Ханна наконец ушла.
Солнце прихотливо сквозило в прорехах серебристых облаков, то выглядывая наружу, то лукаво прячась за облачным пологом. Лорен наблюдала за этой игрой в прятки из кресла, стоявшего у окна. Она сидела спиной к двери.
Руки ее праздно лежали на коленях и казались белей обычного на янтарно-синем фоне английского платья. Впрочем, вид, открывавшийся за окном, был ей так же чужд и странен, как этот чужеземный наряд.
С трудом верилось, что перед ней все тот же остров Шот — так разительно отличался пейзаж от той части острова, где всю жизнь прожила Лорен. Вместо угрюмых скал и горных лесов за окном, насколько хватало глаз, простирались заливные луга и волнистые гряды зеленых холмов — лишь кое-где виднелись одинокие деревья, точно часовые посреди изобильной зелени равнин. Виден был из окна и берег моря — тоже пологий, мирный. Серые волны смиренно катились на золотой песок.
За спиной скрипнула, открываясь, дверь. Лорен ждала этого и знала, кто сейчас войдет в комнату. Она глубоко вдохнула, собирая все силы, чтобы исполнить задуманное.
— Каким покоем дышит здесь все вокруг, — заметила она, даже не оглянувшись на Ариона.
Почти неслышно ступая по мягкому ковру, он подошел и остановился в шаге от нее.
— А ты могла бы жить в таком покое, Лорен?
В груди у нее резко, болезненно заныло, но все же она сумела ответить самым беспечным тоном:
— Что за странный вопрос! Бьюсь об заклад, что в землях Пэйтона Мердока царит такой же мир и покой.
После этих слов Лорен выждала несколько мгновений и взглянула на Ариона.
Она тут же поняла, что совершила ошибку. В лице Ариона не было и следа обычной сдержанности. Зеленые глаза его смотрели на Лорен с неприкрытым, неистовым желанием. Сила этого взгляда сметала напрочь все барьеры, которые она возвела перед собственными чувствами. Девушка поспешно отвела глаза.
— Ты прислал мне такой красивый наряд, — заметила она. — Боюсь только, что мне в нем непривычно и неудобно. Будь добр, верни мне мой тартан.
— Не могу.
— Как? — с притворной досадой воскликнула Лорен. — Ты не хочешь вернуть мне мою одежду?
Арион пожал плечами:
— После того как ты упала с утеса, твой тартан превратился в клочья. К тому же у меня его и нет. Твои сородичи увезли его лоскутки в Кейр.