Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Микаэла вцепилась в его камзол. Она примет дар, хотя лжет, скрывает свои тайны и не доверяет ему. Она ухватится за тонкую нить, крепко сплетет ее со своими мечтами.
— Да.
Спустя десять минут их объявили мужем и женой. Члены команды по очереди целовали ее в щеку и хлопали своего капитана по спине. Лилан Бейнз не переставал ухмыляться, и это, похоже, весьма раздражало новобрачного.
Он расплатился с викарием и под одобрительный гул своих людей крепко поцеловал жену. Посыльный в форме матроса «Белой императрицы» передал ему сообщение. Рейн прочел, снова поцеловал ее и, отделавшись туманным объяснением, что скоро вернется, ушел.
Не вернулся он и через несколько часов. Кабаи принес ей роскошный обед, знаком попросив отойти от окна, но Микаэла едва притронулась к еде, испытывая все большее волнение перед грядущей ночью. Когда стемнело, она заставила себя подняться в спальню, чтобы приготовиться к первой брачной ночи, которая уничтожит веру Рейна. Пробили часы, и ее сердце отреагировало на каждый удар.
Рейн не возвращался.
Взошло солнце.
И Микаэла почувствовала, как рвется связывающая их тонкая нить.
Бригадный генерал взглянул на посыльного, затем развернул записку и бросил на стол рыжий локон, который лежал внутри.
— Кто вам это дал? — спросил он, прочтя записку.
— Женщина. Она сказала, что записку ей дал мужчина, а ему еще один. — Матрос вытер рукавом у себя под носом, окинул взглядом комнату, ломящийся от еды стол и морских офицеров, пристально разглядывавших его. — Сдается мне, что она прошла через несколько рук. — Он произнес это с воинственностью человека, которому представилась возможность оскорбить господ.
Генерал передал записку Уинтерсу. Тот прочел и взглянул на юношу.
— Она без подписи. Ты знаешь, что там написано?
— Нет, коммодор.
— Майор. Ты можешь быть соучастником.
— Откуда вам это знать, майор? Читать я не умею, письмо запечатано.
Дентон заметно расслабился. Он подошел к моряку, дал ему монету, после чего вытолкал за дверь и позвал Эрджила. Ответа не последовало. Этого бездельника теперь совсем не дозовешься. Генералу пришлось самому вести посыльного к выходу, иначе тот прихватит с собой по дороге половину домашнего серебра.
— Похищена. Кто мог ее похитить? — спросил запыхавшийся Дентон.
Трое мужчин посмотрели на него, затем на Уинтерса.
— Вы считаете, это сделал я? — Майор был ошеломлен.
— Вы хотели на ней жениться, — сказал Этвел.
— Только не после ее продолжительного отсутствия. Ваша племянница скомпрометирована.
Дентон забормотал, что Господь послал девчонку на землю, чтобы досаждать ему.
— Значит, ты прекращаешь поиски, старина? — спросил Пратер.
— Нет. Мы должны найти ее, чтобы узнать, что она слышала.
— Не будь глупцом. Это… — Пратер кивнул на записку в руках генерала, — доказывает, что ни черта она не слышала, иначе бы пошла к властям или рассказала Уитфилду.
— Уже ходили слухи, что она похищена, — согласился Рэтгуд, поглаживая бородку.
Но Дентона беспокоило совсем другое.
— Сумма умопомрачительная. Кто заплатит такой выкуп?
— Похоже, они надеются, что это сделаете вы, — невозмутимо ответил Рэтгуд.
— Тысячу фунтов? Невозможно! У меня нет таких денег.
— Они есть у Микаэлы. Наверное, вам следует рассказать об этой записке и о том, что вы не можете заплатить, — посоветовал Винтер.
— Продолжай.
— Уитфилд и Макбейн больше всего виноваты в том, что произошло.
Дентон, прищурившись, некоторое время разглядывал майора, затем его взгляд скользнул по Рэтгуду и Пратеру.
— Граф с радостью предложит деньги.
— Непросто раздобыть такую огромную сумму, — вставил Пратер, снимая воображаемую пылинку с рукава, чем всегда ужасно раздражал Дентона.
— Но почему она?
— Богатство ее матери ни для кого не было тайной, как и то, что отец завещал все ей.
— Черт побери, Рэт, поведайте мне лучше о том, чего я не знаю.
— Кто бы он ни был, ему неизвестно, что вы без гроша, — хихикнул Рэтгуд.
Дентон бросил на него уничтожающий взгляд.
— Полковник, я жду дельных предложений. Взгляды собравшихся обратились к пятому человеку, который сидел, вытянув перед собой длинные ноги и глядя на огонь.
— Заплатите выкуп, — сказал он.
— Я… не могу. У меня нет денег.
— Может, вам следовало поаккуратнее обращаться с деньгами племянницы? — Генерал рассвирепел, губы почти исчезли в складках мясистого лица, но пятый невозмутимо продолжал: — Вмешивать в это дело Уитфилда опасно. Он станет задавать вопросы, захочет присутствовать при передаче выкупа. Макбейн до отвращения прямолинеен и будет настаивать, чтобы мы сначала попытались ее освободить. Это избавит нас от уплаты выкупа, но если ничего не выйдет, оставьте ее бандитам. Месяца через два мы все очень разбогатеем.
Улыбнувшись, Дентон сунул записку в карман, опустил грузное тело в кресло, и разговор перешел на другие темы.
Эрджил Кэмптон посчитал, что услышал достаточно. Он ни на секунду не допускал мысли, что Рейн Монтгомери хочет получить за Микаэлу выкуп, он в несколько раз богаче многих пэров и щедро делился тем, что имеет. Эрджил решил ему помочь. Если Рейн Монтгомери хотел, чтобы все считали Микаэлу заложницей, пусть так и будет. К тому же приезд викария означал одно из двух: либо Микаэла умерла, либо вышла замуж. Но скорее второе, доказательством чему были шум и улыбка священника.
Эрджил направился к конюшням. Интересно, как бы поступил бригадный генерал, узнав, что племянница вышла замуж за такого опасного человека и теперь находится вне досягаемости негодяя дядюшки, в объятиях человека, который без колебаний убьет его.
— Ты уже в третий раз смотришь на часы, — сообщил Кристиан.
— У меня назначены встречи.
— Лжец. Это женщина.
— Что заставляет тебя так думать? — спросил Рейн. Ему действительно не терпелось вернуться к молодой жене, состояние которой его сильно тревожило. Он испытал свою волю, проведя минувшую ночь на корабле, хотя использовал это время для составления записки с требованием выкупа и организации цепочки ее доставки, чтобы никто не смог найти концов. Рейн не забывал, что Микаэла не хочет делить с ним супружеское ложе, более того, она просто в ужасе от этого. Значит, самый разумный выход — дать ей одну ночь, чтобы она привыкла к мысли, что она замужем и он ее муж.