Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Куда вы следуете, сударыня? Да ещё в сопровождении вооружённого отряда? Разве не знаете о новых порядках, установленных в бургундском графстве? – поинтересовался он.
– Увы, сударь, – спокойно ответила виконтесса. – Я выбралась из такой глуши… И направлялась в Безансон, чтобы принести вассальную клятву нашему повелителю барону Ла Долю.
Всадник улыбнулся.
– Графу Франциску I Обри-Макону, сударыня, – поправил он её.
– Простите моё невежество! Мой замок Понтарлье примерно в десяти лье отсюда, это почти граница с Савойей.
Всадник насторожился.
– Земли, которые до сих пор не принесли вассальную клятву! – с негодованием воскликнул он.
– Вот именно, сударь, – подтвердила виконтесса. – Я вдова и нуждаюсь в покровительстве сильного сюзерена. А соседи-бароны порой невыносимы, – сказала она, взмахнув ресницами. Сердце вояки растаяло…
– Вы приняли правильное решение, сударыня, – одобрил он. – Но учтите, нынче небезопасно путешествовать. На дорогах полно мародёров.
– Ах… – Матильда побледнела. – Могу ли я просить вас об одолжении, сударь?
Всадник всё более попадал под обаяние виконтессы.
– Разумеется, сударыня! Мой долг защищать верноподданных графа Франциска.
Виконтесса улыбнулась и произнесла невинным тоном:
– Вы не могли бы сопроводить меня до постоялого двора… А завтра до Безансона? И назвать своё имя…
«Непреступные бастионы» пали перед красотой и обаянием женщины.
– Я – капитан Огюст де Виакур, – представился всадник и слегка поклонился. – Почту за честь сопровождать вас, сударыня!
– Виконтесса Матильда де Монбельяр де Понтарлье, капитан, – проворковала дама и невольно подумала о том, что Огюст де Виакур хорош собой и она не отказалась бы провести с ним ночь.
Капитан ещё раз, пристально взглянул на виконтессу, подумав, что дама, хоть и не молода, но весьма привлекательна.
Матильда в сопровождении вассалов и отряда под командованием капитана де Виакура вскоре достигла постоялого двора. Они отужинали и расположились на ночлег. За ужином Ригор развлекал воинов игрой на лютне и пением.
Капитан совершенно размяк от вина, музыки и присутствия знатной дамы. Он чувствовал, что теряет голову.
Огюст де Виакур был небогат. Увы, Крестовый поход не принёс ему ожидаемой добычи и славы. Его небольшой родовой замок пришёл в упадок и представлял собой груду камней. Узнав о том, что барон Ла Доль и его вассалы захватили Безансон, он тотчас отправился, чтобы присягнуть на верность новому сюзерену, который обещал всем баронам и виконтам щедрое вознаграждение.
Виакур прибыл в Безансон, облачённый в старые доспехи, ещё оставшиеся от отца. Это обстоятельство ничуть не смутило де Ла Доля. Он приказал дать вновь прибывшему рыцарю отряд и назначить его капитаном. И вот де Виакур почти полгода верно служил новому графу. К счастью, Матильда не знала, что отряд Виакура принимал участие в разграблении Монбельяра. Она спешно бежала из замка в Понтарлье, захватив с собой только самое ценное.
Позволив удовлетворить жажду поживы своим людям, новоявленный правитель Бургундии запретил мародёрство. Править разорённым графством Франциску вовсе не хотелось.
Ночью у капитана возникло острое желание ворваться в комнату Матильды и овладеть ею. Останавливало только то, что подле неё находилась компаньонка Флоранс. Мог подняться шум, и уж тогда кровавая резня между людьми виконтессы и капитана неизбежна. Поэтому капитан умерил свой пыл и удовлетворил свою плотскую страсть с одной из девиц, что предлагали свои услуги мужчинам.
Утром виконтесса и капитан отправились в Безансон. Они благополучно миновали все гарнизоны, охранявшие резиденцию.
Увидев издали очертания города, виконтесса невольно ощутила волнение, ведь она посещала его ещё ребёнком в бытность правления Рено II. Затем, по мере приближения, её охватил страх и отвращение – перед подъёмным мостом была сооружена виселица, на которой болтались полуистлевшие тела. Рядом был сооружён помост с плахой, почерневшей от крови.
Отряд Матильды беспрепятственно миновал внешние ворота и оказался за первой линией обороны.
* * *
Графу доложили, что прибыла некая вдова-виконтесса, которая проделала долгий опасный путь, чтобы увидеть его и принести вассальную клятву. Франциск удивился и поинтересовался: хороша ли дама собой? Не стара ли? Ему ответили, что та достаточно молода и хороша собой.
Граф был неравнодушен к женскому полу и помимо законной супруги, Урсулы де Тюинвиль, имел несколько фавориток и рождённых от них бастардов.
Он приказал разместить Матильду в восточном крыле замка и позаботиться о её людях. Ригор не ожидал такого гостеприимства. Он, как трубадур, мог свободно перемещаться в пределах восточного крыла и узнавать о настроениях, царивших здесь.
Наконец виконтесса, облачённая в роскошное одеяние, проследовала в один из залов резиденции и предстала перед взором графа. Её сопровождала немногочисленная свита: Жан де Лер, Флоранс, Ригор и два юных пажа. Франциск оценил зрелую красоту Матильды. Она преклонила колени, её примеру последовала и свита.
– Монсеньор, я считаю своим долгом присягнуть вам в верности, как истинному правителю Бургундии, – произнесла виконтесса.
Франциску понравились её слова, он милостиво кивнул.
– Монсеньор, я привезла с собой трубадура, который услаждал слух ещё моего покойного мужа барона де Монбельяра и весьма в этом преуспел.
Франциск улыбнулся. Чего-чего, а уж развлечений он жаждал всегда с неуёмной силой.
– Я желаю насладиться его пением… – сказал он.
Ригор, облачённый в модную жёлтую куртку, выглядел на редкость привлекательно. Он не разочаровал ожиданий графа, искусно исполнив несколько песен. Тот пришёл в восторг, сказав, что этот трубадур – самый искусный из тех, кого ему довелось услышать.
Матильда не растерялась и произнесла:
– Монсеньор, я рада, что трубадур усладил пением ваш слух. Я с удовольствием переуступлю его вашей светлости.
Граф остался доволен. Ригор тоже – пока всё шло по плану. Теперь, получив статус придворного трубадура, он сможет свободно перемещаться по всему замку. И, поигрывая на лютне, сможет выяснить, где содержатся Агнесс, Режина и маленький Гильом.
Целыми днями Ригор услаждал слух правящей четы, особенно Урсулы. Но выдавались и свободные минуты, когда трубадур мог пройтись по замку и подслушать, что говорят слуги.
Наконец он выяснил, что пленники содержаться в западном крыле замка. Граф до сих пор не решил, как с ними поступить. Казнить женщин он не решался, ребёнка – тоже, ибо могли быть серьёзные последствия. Нынешние графы Олтинген и Церинген могли объединиться, и тогда – жди начало новой войны. А у Франциска сейчас и без этого хватало забот. Надо было укрепить свою власть в графстве, заставить баронов принести вассальную клятву, непокорных – уничтожить. А их земли разделить между верными людьми.