Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя пару секунд, еще две гарпии присоединились к первой, и тесная комната превратилась в месиво из хлопающих крыльев, перьев, вульгарных выкриков и раздирающих плоть когтей. Две новоприбывшие гарпии налетели на Джерада, пока первая развернулась к Фонн. Женщина-птица взмыла вверх и сверкнула своим редкозубым оскалом.
- Вкуснятина, - прокаркала гарпия.
Фонн была расслаблена, но ее ноги все еще стояли на полу, а ладони были прижаты к земле под спиной. Ее ответная реакция была, пожалуй, более ощутимой, чем гарпия ожидала.
Ноги Фонн отнемели, и она смогла оттолкнуться ими от земли и проделать гимнастическое сальто назад. По пути, она ударила одной ногой гарпию в челюсть, отбросив тератогеншу назад, и шумно приземлилась на обе ноги.
Гарпия вскрикнула от неожиданной боли, и рой крошечных жуков-щипачей обрушился на нее с потолка, окутав ее кишащим, щелкающим черным облаком. Вес жуков тянул ее вниз и спустя пару мгновений, окровавленная, визжащая масса из плоти, перьев и хитина плюхнулась на пол.
Фонн попятилась назад, подальше от жуков, но насекомые были всецело поглощены едой и больше не обращали на нее никакого внимания.
Одна из двух гарпий, клевавших отбивающийся от них силуэт Девкарина, увидела, что стало с ее сестрой, и изрыгнула проклятье в адрес ледев. Женщина-птица словно коршун взлетела со своего места, и, перелетев через тело Джерада, набросилась на Фонн, растопырив свои когтистые лапы.
Ледев попыталась уклониться от броска гарпии, но ей удалось лишь упасть набок, запутавшись в собственных ногах. Один из когтей гарпии вырвал кусок ткани с плеча ее униформы, но в целом, падение Фонн было весьма удачным, в отсутствии каких-либо других вариантов в данной ситуации. Она дважды перекатилась и перевернулась таким образом, что вновь оказалась на ногах.
Фонн разминала лозу, опутавшую ее запястья, но та не поддавалась. Гарпия развернулась в ограниченном пространстве комнаты, осторожно обогнув свою погибшую соратницу. Фонн приняла устойчивую позу и приготовилась к очередному броску, через мгновение, женщина-птица издала истошный вопль и ринулась в атаку.
Гарпии не суждено было достичь полу-эльфийки. Ком мяса и окровавленных перьев врезался в гарпию и сбил ее на пол. Джерад снова стоял на ногах, истекая кровью из дюжины ран на руках, груди и лице. Он подошел к спутавшимся гарпиям и поднял за шею ту, которую он только что швырнул. Одним резким ударом руки он сломал тератогенше шею. Она умерла мгновенно, и он отбросил ее труп к жукам.
Эльф подошел к третьей разбойнице – той, что атаковала Фонн. Левое крыло гарпии было сломано и беспомощно висело сбоку, но она встала на лапы и неуверенно попятилась от эльфа с одной стороны и от роя голодных жуков, с другой.
- Не подходи, егерьмастер, - зашипела гарпия. –Убийца.
Джерад не ответил ей вербально, но с молниеносной скоростью схватил ее за шею, не дав ей шанса даже пошевелиться.
- Ты здесь не по собственной воле, - сказал Джерад. – Кто тебя послал?
Гарпия захрипела и плюнула ему в лицо. Джерад вытер свободной рукой мерзкую слюну, и сжал горло гарпии сильнее. Он держал ее на расстоянии вытянутой руки, что делало бесполезными когти ее лап.
- Я спрошу тебя еще один, последний раз, гарпия, - сказал эльф. – Ты лишь подтвердишь то, что я и без тебя подозреваю. Я облегчу тебе задачу. Тебя послала моя сестра?
Гарпия еще больше выпучила свои красные глаза и энергично замотала головой.
- Н-нет, - прохрипела она сквозь сжатое горло. - Нет, егерьмастер, мы… Мы охотились. Мы нашли легкую добычу. Мы так думали! Да, просто охот…
- Ты лжешь.
Джерад схватил свободной рукой ее за голову и резко провернул. Все протесты и уверения в невиновности гарпии оборвались в одном сдавленном крике. Охотник отбросил еще один кусок пернатого мяса своим жукам и нахмурился.
- Что все это значило? – выдавила из себя Фонн. – Сестра? Что происходит? Ты вроде говорил, что эта твоя матта хотела, чтобы я была жива. Твоя сестра что, пыталась забрать меня себе?
- Матка, - поправил ее Джерад отсутствующим тоном. – Верховная жрица Девкарин.
Она и есть моя сестра.
- То есть как, она послала тебя, чтобы ты меня похитил, а потом послала эти птичьи мозги, чтобы они нас обоих убили? Если так, то мне кажется, я ей живой уже не нужна, - сказала Фонн.
- Да, - сказал, задумавшись, Джерад. – Думаю, ты ей уже не нужна. - Его транс прервался так же резко, как начался, и он повернулся к Фонн. – На этот раз она зашла слишком далеко. Нам нужно выбираться отсюда.
- У меня есть идея получше. Ты развяжешь меня, мы вместе выберемся отсюда, потом ты пойдешь своей дорогой, а я пойду своей, – сказала она.
- Ледев, - сказал Джерад, - мы оба сейчас под прицелом. Мне это тоже не нравится, но сейчас мой враг, это и твой враг тоже.
- То есть вот так, я теперь должна тебе помогать? Да я даже не знаю, кто вы все такие! Кроме того, Конклав, должно быть, разыскивает меня. - Неприятная мысль осенила Фонн. - Мать святая, они, возможно, думают, что я как-то связана с бомбой.
- Ледев, - сказал Джерад, - предложение.
- Уже? Мы только познакомились.
- Может быть, мы сможем помочь друг другу. Я не знаю, почему Савра выбрала этот момент, чтобы уничтожить меня, но я собираюсь это выяснить. По ходу дела, тебе, возможно, удастся выяснить, что случилось с твоим подопечным. Если она решила выступить против меня, то она уже не та матка, которую я знал. На кону больше, чем наши жизни.Гильдии…
- Ты что, серьезно? – с недоверием сказала Фонн. – Ты держал меня взаперти в этой дыре целых… Сколько времени я здесь пробыла?
- Три дня, - сказал Джерад.
- Ах ты, сын болотного пса, - воскликнула Фонн. – Мне нужно срочно вернуться на поверхность. Если мы вообще сможем отсюда выбраться. Тут где-то рядом есть пост ледев?
- В Старом Раве их нет, - сказал Джерад, и в ответ на вопросительный взгляд Фонн, добавил, - Мы в фундаменте старого дома, в нижнем городе. Недалеко