Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Минутку, док. — Рядом немедленно материализовался охранник, но Гор, не глядя, нейтрализовал его, махнув перед носом серебристой картой. — Все в порядке, рядовой, продолжайте движение. Я извиняюсь, док, позвольте задержать вас, — вкрадчивый голос Гора обволакивал “салатового”, а железная хватка не позволяла оказать сопротивление. — Это не допрос, док, поверьте мне…
С этими словами Гор увлек онемевшего Кройцмана за угол, в знакомый уже тихий коридорчик, где еще витал отголосок жаркого. Здесь всякая любезность слетела с советника:
— Слушай меня, жаба. Сейчас мы идем на четвертый уровень.
— А… мне…
— Заткнись, — указательным пальцем Гор ткнул научника в дряблый живот, но держал крепко, не давая согнуться. Тот мог только беззвучно открывать рот, пытаясь хапнуть хоть сколько-то воздуха. — Рыпнешься, сверну шею. Вякнешь, тоже сверну. Заведешь в ловушку, там и останешься. Если понял, моргни.
Кройцман послушно моргнул. По его щеке ртутно сбежала слеза. “А сколько они нам крови попортили со своими шнырями!” — мысленно ожесточился Гор.
С гудением разошлись двери, они вышли в другой коридор. Ноги несчастного завлаба отказывались служить хозяину. Советник почти бежал, подгоняемый предвкушением разгадки, заставляя своего пленника буквально волочиться по полу.
— Где находятся инфинитайзеры? На четвертом? Не врать! — рявкнул Гор.
Кройцман съежился и мелко-мелко закивал головой.
— Президент там?
— Д-д-да…
— Да встань ты ровно! — встряхнул его Гор, когда они вывернули в круглый отсек с большими римскими цифрами “четыре”. — И не блеять. На нас же камеры смотрят.
Другой рукой он вставил в считыватель свою новую карту. Скрытая дверь распахнулась, навстречу хлынул поток перепуганных людей, чуть было не сбивший советника с ног. На уровне слышались нервные выкрики, сновали вооруженные охранники, почему-то в минимальном количестве.
Завлаб потянул его в боковой коридор, Гор и сам уже увидел цель: впереди висела табличка “Генетическая лаборатория. Заведующий Кройцман И.М.”.
Дверь распахнулась надвое, Гор стремительно шагнул вперед, изготовив “альпен-кольт” к стрельбе, и ошеломленно замер: большой зал был загроможден инфинитайзерами, а в проходе посредине застыл готовый к прыжку человек. Один! И очень знакомый:
— Дик!!! Ты?..
* * *
— Алекс?..
Это было как выстрел в спину. Нет, хуже — в голову. Вряд ли кто-то способен оценить по достоинству мое сравнение, но я был одним из немногих, кому довелось пережить подобный опыт. Удар, тьма и жгучая боль просыпающегося сознания…
Я-то считал его затаившимся или даже схваченным. А он, выходит, свободен и разгуливает в центре этого гнезда в сопровождении какого-то яйцеголового. Значит…
— Так, значит, это ты?.. Братец… — В этот миг я был на волосок от того, чтобы в него выстрелить. Ведь я считал его братом… Но это же меня и останавливало.
— Да, это я, — сказал он. — Вот только что пробрался в центр ГЦПД. И ты, как я замечаю, тоже.
Калейдоскоп перевернулся, но вместо того, чтобы сложиться в новый узор, все его составляющие ссыпались в кучу. С грохотом.
— Я прорывался на базу к аспидам, — произнес я единственное, в чем оставался твердо уверен.
— А попал в ГЦПД, — сказал Алекс, опуская оружие. И обвел взглядом зал. — Черт, я надеялся найти здесь разгадку всей этой кутерьмы. А нашел тебя…
Гор выглядел озадаченным. Если бы он был предателем, то сейчас самое время было его шлепнуть. По методу Рунге — попросту разрезать пополам и… Но я ему уже верил. Хотя ничего пока не понимал.
— Не время разбираться, — сказал он и подтолкнул своего салатового спутника. — Вот этот тип проведет нас к Президенту.
— Что, и Президент здесь? — тупо спросил я.
— Господин Вечный Президент находится у нас на лечении! — заявил “салатовый” срывающимся фальцетом и обернулся к Гору: — Остановитесь, советник! Вы совершаете государственное преступление!
— Наоборот, я надеюсь его предотвратить, — возразил Гор и добавил сквозь зубы, кинув взгляд вокруг: — Если еще не поздно. А теперь, док, вперед, рысью! Или я сейчас начну проверять вас на бессмертие, отрезая по куску.
Если бы мы заранее расписывали роли, эта реплика наверняка досталась бы мне. Но и в его устах она прозвучала более чем убедительно. Яйцеголового передернуло:
— Вы не понимаете, что творите… — продребезжал он и, опустив плечи, пошел в глубь зала по узкому проходу между инфинитайзерами. Мы с Алексом, быстро переглянувшись, последовали за ним, он — с мрачной решимостью, я — с крутым компотом в голове. Следующий же шаг в недрах этого учреждения добавил в компот еще горсть всевозможных ингредиентов.
Мы вышли в коридор, по обе стороны которого тянулись застекленные боксы. В них сидели безобразные твари, каких мне не приходилось видеть ни в одном зоопарке, хотя животный мир Галактики достаточно разнообразен. Некоторые, правда, кого-то напоминали — игольчатого жвагла, шарого-лова или, например, легуара. Только те зверюшки были помельче и посимпатичнее. Эти же размерами не уступали человеку, а многие и порядком его превосходили. Гор толкнул меня локтем:
— Ты посмотри на это!..
За стеклом, куда он указывал, стоял стол с компьютером. А за ним — на стуле! — развалилось нечто вроде огромной розовой жабы. Протянув перепончатую лапу к клавиатуре, жаба лениво щелкала клавишами. На нас, проходящих мимо, она не обратила ни малейшего внимания.
Сочетание жабы с компьютером превратило наконец одолевающие меня сомнения в уверенность.
— Слушай, — обратился я к Гору, — неужели это… мутанты?..
Он кивнул:
— Думаю, что все эти твари в недавнем прошлом были людьми. Ведь так, док? — спросил он у нашего провожатого.
Выдержки Алексу было не занимать, но я — то догадывался, чего ему стоил этот спокойный тон. Сам я лишь с великим трудом сдержался, чтобы не свернуть салатовому сморчку шею. Думаю, дай мы оба сейчас себе волю, от яйцеголового остались бы мелкие клочья с костяными фрагментами. На прокорм мутантам.
— Повторяю вам еще раз, — заговорил “салатовый” с глухим раздражением, — мы ищем метод излечения. И не только для Президента, но и для вас! Да-да, для вас, советник Гор! — на ходу он сверкнул на Гора злобным взглядом. — Да, вы правы, это бывшие люди. И, я надеюсь, они вновь ими станут, потому что мы уже близки к решению проблемы! Вы ничего не понимаете, советник! И лезете со своей казарменной прямолинейностью в дела куда более сложные, чем вы в состоянии себе представить!
— Ничего, — сказал Гор, поиграв скулами. — Разберемся. — При этом его рука дернулась в направлении заведующего этой кухни, словно Гор хотел сгрести его за халат и треснуть пару раз о ближайшую стену. — И вы нам поможете, не так ли? — вежливо произнес он вместо этого.