Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Также считается крайне важным для личного самосознания возможность поддержания своего стиля не только в одежде или украшениях, а вообще в привычках, хобби. Среди новых слов корейского языка есть слово «сохвакхэн», которое является сокращением от выражения «малое, но ясное счастье», то есть мелочь, которая имеет для тебя большое значение, получив которую, ты чувствуешь себя счастливым. Ну, например, чашка кофе с круассаном в модной кофейне с утра – казалось бы ерунда, а без нее уже и день не тот. И вот такие мелочи MZ-поколение особенно ценит, ради них готово жертвовать многим.
Кстати, это стало отражаться и на трудоустройстве. Если раньше нормальным считалось, что все рвутся подняться по служебной лестнице как можно выше, то теперь многие предпочитают просто заниматься любимым делом, быть на своем месте… Лучше буду, например, бариста в кафе, чем владельцем сети кофеен, которому надо постоянно бегать и урегулировать какие-то вопросы бизнеса. Понятно, что это возможно лишь тогда, когда ты уверен, что зарплата бариста позволит тебе жить более-менее нормально, оставив гонку за звание владельца сети тем, кто жаждет больших денег и славы, а не «малого, но ясного счастья». Согласно опросу 2019 г., который провели среди 4834 взрослых корейцев по поводу идеального места работы, на первом месте у MZ-поколения оказалась «работа, которая дает пусть и небольшой доход, но позволяет заниматься любимым делом и иметь время на хобби», тогда как у Х-поколения (то есть примерно 43–58 лет) наиболее частый ответ был «жизнь с семьей и стабильным доходом».
Другое новое слово, которое характеризует очередную особенность MZ-поколения, – «катсэнь». Это сокращение от английского God (бог) и корейского «инсэнь» (жизнь). Означает тенденцию не столько думать о будущем, сколько наслаждаться текущим моментом. Вокруг всё так неопределенно, нет никаких гарантий, поэтому зачем беспокоиться о будущем, если сейчас хорошо, и этому надо радоваться. Это не подход предыдущих поколений корейцев, которые считали, что «ради лучшего завтра нужно немного пострадать сегодня», а наоборот – «мой папа и дед вкалывали всю жизнь, а я хочу отдыхать».
Приоритет своих ценностей, своих ощущений, интересов хорошо заметен и в семьях, созданных корейцами MZ-поколения, у которых уже родились «альфа-дети» (об этом следующем поколении речь пойдет ниже). Хорошая MZ-мама – это не та, которая весь день стоит у плиты, устраивая шикарный стол для всех, а мама, которая закажет доставку вкусной еды, а высвободившееся время потратит на то, чтобы почитать книжку, поболтать с подружками или, допустим, заняться йогой, – в общем, потратит на себя. Для пожилых корейцев, в понимании которых отец должен был «гореть день и ночь» на работе, возвращаясь обессиленный поздно вечером домой, чтобы рано утром опять уйти творить «чудо на реке Ханган», а мать должна была раствориться в интересах семьи и заботах о доме и детях – это часто выше понимания и повод для высказываний: «Всё, пропала Корея!»
Если коротко описать то, что еще нового появилось в MZ-семьях, то, как говорилось выше, очень большую популярность получила практика заказа еды или покупки наборов полуфабрикатов, которые надо просто разогреть или приготовить за считаные минуты, а не тратить на это часы личного времени. Это, кстати, прослеживается по статистике потребления газа для приготовления еды – на это семьи в Корее из года в год тратят все меньше и меньше.
В холодильнике теперь тоже чаще можно увидеть не исходные «базовые» ингредиенты – овощи, фрукты, мясо, а те самые готовые наборы, расфасованные по порциям. Кухонная техника сместилась от плиты в сторону мультиварок, комбайнов, роботов-пылесосов и прочих агрегатов, которые делают все или почти все за человека, позволяя последнему заниматься своими делами. Важность личных предпочтений доходит до того, что в Корее среди молодых пар сейчас популярны кровати с двумя матрасами – один тот, который нравится жене, а второй – мужу. Спят как бы вместе, но все же каждый на своем матрасе.
Глава 30. «Альфа» уже на подходе
Не успело корейское общество «переварить», обсудить, смириться с привычками «этого непонятного MZ-поколения», как молодежь сама испытала на себе правдивость фразы о быстротечности времени. У многих из них появились дети, которые – сюрприз, сюрприз! – «совсем другие и непонятно, как они будут жить». В общем, очередное поколение – альфа. Почему альфа? Все просто – потому что в греческом алфавите, на основе которого считали X-Y-Z-поколения (М-исключение, от «миллениалов»), кончились буквы и решили начать новый круг, с первой буквы – альфа. Это те, кто родился в период с 2010 г. по настоящее время, то есть, с учетом времени написания книги, возраст от 0 до 12 лет. Самые старшие из них – это всего лишь школьники младших классов, но эти «всего лишь» уже начинают диктовать свои правила и тоже сильно отличаются от родителей.
Если характеризовать «альфовцев» в двух словах, то они еще более продвинутые, чем их родители и даже старшие братья-сестры, а часто вообще – «просто совсем другие», впрочем, этот эпитет постоянно можно слышать, когда одно поколение комментирует взгляды и стиль жизни другого.
Многие особенности можно угадать, если посмотреть, в каком окружении живет тот или иной человек. Итак, альфа-поколение – в каких условиях они растут в Корее?
Это дети того поколения родителей, для которых решение заводить детей – не (почти) обязательное правило, а чаще всего осознанный выбор. Кроме того, за это время Корея продолжила свое развитие, став более богатой, технологичной и в чем-то менее традиционной. Детей-альфа по количеству еще меньше, и если они появились у родителей-миллениалов, то обычно когда папе и маме уже было за 30 лет, но при этом в семье больше денег, достатка. В общем, детей меньше, а денег – больше, почти любая прихоть чада – это закон. Безусловно, это все же преувеличение, но однозначно на нужды детей сейчас в Корее тратится куда больше денег, чем раньше, да и внимания уделяется им больше, чем прежде. Ну и «бегают» мамы-папы-дедушки-бабушки еще больше, чем вокруг тех же миллениалов. Неслучайно в корейском языке появились в отношении альфа-поколения новые выражения – кальки с английского: «голд кидз», то есть