Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Там тоже пусто. Видимо, все они держали в этом пакгаузе.
– Неудивительно, что мы там ничего не нашли, – сказал Гарвуд. – Убийца все это время был рядом с нами.
Кордеро молчала. Она до сих пор не могла осознать происходящее. Как это так, ее напарник, столько лет и…
– Давай посмотрим, что у него в компьютере, – сказал Гарвуд, направляясь к письменному столу.
Среди бумаг ничего интересного, так, всякая ерунда. Но он и не ожидал что-то найти. Этот Сэл был настоящий профессионал.
Гарвуд включил компьютер, подождал, пока загрузится. Дальше требовалось ввести пароль.
– Попробуй ЛЮБИТЕЛЬКРАСНЫХНОСКОВ7, – сказала стоящая сзади Кордеро. – Прописными буквами, одним словом, плюс семерка. Такой пароль у него в управлении.
Гарвуд ввел пароль:
– Сработало.
– Думаю, что мой он знает тоже, – отозвалась она.
В компьютере ничего не было. Совсем ничего. И это тоже Гарвуда не удивило. Вряд ли такой опытный преступник, как Сэл, станет засвечивать свой компьютер. Он даже все настройки оставил заводские. Ничего не изменил.
Гарвуд, уже собираясь закончить просмотр, открыл папку скринсейверов, и вдруг там выплыло такое…
Кордеро просматривала книги Сэла в другом конце гостиной.
– Иди сюда, посмотри, – позвал Гарвуд. – Узнаешь молодую леди?
Это была серия снимков, где женщина вся в черном позировала на фоне надгробий на городском кладбище.
– Это Бриттани Дойл, которой ты заплатил четыреста долларов за браслет.
– Откуда сняли отпечатки пальцев.
– Но если они принадлежат Сэлу, это легко проверить.
– Нет, ничего ты не проверишь. Те опечатки, которые есть в деле детектива Сэла Сабатини, ему не принадлежат. Те, кто внедрил его в полицию, позаботились об этом.
Ей было непонятно, как мог кто-то заменить отпечатки пальцев в базе данных бостонской полиции, она собиралась об этом спросить, но зазвонил ее мобильник. Увидев номер, Кордеро охнула.
– Кто? – спросил Гарвуд.
Она показала ему телефон, чтобы он сам увидел.
Звонил Сэл.
Кордеро нажала кнопку и замерла, не зная, что говорить. Как можно приветствовать человека, который оказался хладнокровным убийцей. Но он ее выручил.
– Мне жаль, что приходится это говорить тебе по телефону. – На заднем плане был слышен шум, как будто из порта.
– О чем говорить, Сэл? – спросила она. – Где ты?
– Я хотел увидеть тебя и Марко, чтобы попрощаться.
– Сэл, ты куда-то уезжаешь?
– Лора, я знаю, что вы сейчас в моем доме. А значит, тебе все известно.
Прикрыв микрофон, она быстро шепнула Гарвуду:
– Он знает, что мы здесь.
– Тогда уходим. – Гарвуд нахмурился. – Дом может быть заминирован. Постарайся поговорить с ним подольше.
Они двинулись к выходу.
– Но зачем ты все это делал, Сэл? – спросила она. – Зачем убивал?
– То, что случилось сегодня, не моя вина, – ответил напарник. – Ты чудом не погибла, и я им этого не прощу. Я очень люблю тебя и Марко.
– Сэл, ты хочешь сказать, что не знал, что Бетси Митчел взорвется?
– Не знал. Она не входила в зону моей ответственности.
– А в чью входила?
– Я же сказал, они за это ответят. Не беспокойся.
– Сэл, – произнесла Кордеро твердым голосом, – как ты собираешься это сделать?
Ее напарник молчал. Они к этому времени успели выйти во двор.
– Где находится последний похищенный? Скажи мне. Кое-что еще можно исправить, если ты поможешь нам его освободить. Где Джонатан Реннер?
Кордеро подождала и отняла трубку от уха.
– Он сказал? – спросил Гарвуд.
– Нет. Разъединился.
– Вот черт!
– Он, оказывается, зол на своих сообщников за сегодняшнее. Из-за того, что я могла пострадать. Сказал, что Бетси Митчел не входила в зону его ответственности. Это его слова.
– Что это значит?
– Думаю, за ее уничтожение отвечал кто-то другой.
– Но свое личное участие в уничтожении остальных похищенных твой напарник не отрицает?
– Нет, не отрицает.
– Надо его найти.
– Когда мы говорили, на заднем плане был слышен шум. Скорее всего, он в порту.
– То есть решил сбежать. Возможно, на пароме в аэропорт Логан.
– Сэл несколько раз повторил, что они – я думаю, он имел в виду сообщников – за сегодняшнее ответят.
– Тебе удалось узнать от него еще что-то?
Она отрицательно покачала головой:
– Нет. Он потом разъединился.
– У него в доме, наверное, установлена какая-то система наблюдения, а может быть, на его телефон поступил сигнал тревоги с компьютера. Но теперь, раскрытый, он стал опасен вдвойне. Нам нужно немедленно ехать в порт. Мне кажется, они решили сегодня же убить и Реннера.
– Но он может быть где угодно.
– А какое важное историческое событие произошло в бостонском порту? – спросил Гарвуд, садясь в автомобиль.
– Бостонское чаепитие, – ответила Кордеро, только что вспомнив.
* * *
Теперь все элементы головоломки встали на свои места. И то, почему убийцу не зафиксировали камеры наружного наблюдения, и отсутствие улик на месте преступления, и хитроумное приспособление в доме у Дерева свободы. Ведь Сэл окончил технический факультет и, кажется, был неплохим инженером.
Гарвуд рассказал Кордеро о «Клубе любителей плавания», и они решили, что Сэл был его членом. Но по-прежнему не было ясно, почему они похитили этих людей и начали убивать одного за другим такими зверскими способами.
Кордеро по своему мобильному позвонила шефу убойного отдела и рассказала о случившемся. Предупредила, чтобы полицейские перестали переговариваться по рациям. Сэл их наверняка слушает.
Не успела она переговорить с начальником, как зазвонил телефон Гарвуда. На связи был Билл Уайз.
– Билл, – начал Гарвуд, – к сожалению, сейчас у меня совсем нет времени для разговора. Может быть…
– Мы знаем, кто убийца, – прервал его Уайз. – Это член «Клуба любителей плавания» Сальваторе…
– …Сабатини, – закончил за него фразу Гарвуд. – Мне это тоже известно. Правда, совсем недавно. Мы только что вышли из его дома.
– Но как вы…
Теперь Гарвуд прервал его:
– Потом расскажу, это длинная история. А где вы сейчас? Старик сказал, что вы как будто собирались сюда, в Бостон.