Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его пальцы разжались, и загадочный кинжал упал на землю. Риддик, отпустил его, и Чистильщик направился к выходу из ангара. Риддик молча смотрел, как тот уходит, ни словом, ни движением не пытаясь остановить своего спасителя. Он сам этого захотел, иначе не стал бы этого делать. Возможно, это расплата. Запоздалое раскаяние. Возможно, бывший фурианец просто устал от жизни.
Чистильщик шагнул навстречу беспощадному солнцу, и от его тела повалил дым. На голове, на руках — везде, где кожа не была защищена, вспыхивали искорки пламени, которые все сильнее разгорались. Чистильщик на ходу что-то говорил, разговаривал сам с собой, рассказывал о том, кем он когда-то был и кем стал.
Последние слова, которые услышал Риддик, были:
— Как жаль, что я больше не чувствую боли…
Чистильщик рухнул на колени. Пламя и солнечный свет жестоко расправились с ним. Чистильщик сам очистил себя.
Риддик молча наблюдал за тем, как горело его тело, как обнажился скелет. Потом нагнулся и поднял кинжал. Он холодил пальцы. Возможно, так же холоден Андерверс. Риддик повернулся и молча направился к кораблю охотников.
Из космоса планета Гелион выглядела как обычно. Над ней все еще проплывали облака, волны бились о берег, цветы по-прежнему тянулись к солнцу, а животные скрывались в глухих лесах. Лишь в городах и там, где человек приложил свою руку, были заметны изменения. То тут, то там разгорались бои: это остатки гелионских войск продолжали оказывать сопротивление безжалостным некромангерам. Но все главные города были захвачены и взяты под контроль вражеской армией — подавление последних очагов сопротивления было вопросом времени. Скоро еще одна планета присоединится к растущему списку подданных Некрополя.
На «Базилике» праздновали победу. В соответствии с традицией некромангеров ни развевающихся флагов, ни музыки не было. Как и все прочее в сообществе некромангеров, праздник был делом торжественным.
Вако стоял с гордым видом, когда ему на плечи набросили плащ, соответствующий его новому званию, и надели новые генеральские доспехи. Вокруг него столпились командиры, ничем не выдавая своей зависти. Выдержка у них была такая же идеальная, как и осанка. Рядом виднелась единственная женская фигура. Глядя на нее, можно было подумать, что награды вручают не командиру, а Дейм Вако. В каком-то смысле так оно и было.
Лорд-маршал сиял от удовольствия, когда обратился к только что посвященному генералу.
— Я потерял Чистильщика, зато приобрел главного среди командиров. Он не менее полезен, чем Чистильщик, и без труда может занять его место. Это назначение, полагаю, несколько запоздало, ведь все мы отлично знаем твои подвиги во имя Веры, твою верность нашим моральным принципам, твою непоколебимую преданность.
Лорд-маршал улыбнулся, на этот раз вполне искренне.
— Мне известно твое отношение к этой экспедиции. ТЫ считал ее напрасной тратой времени, и, тем не менее, отправился в путь и выполнил задачу. За это ты заслуживаешь не меньшей похвалы, чем за успех, которого добился.
Вако понимал, как много взглядов на него устремлено, и поэтому сделал над собой усилие:
— Беспрекословное подчинение — это наш путь.
Лорд-маршал с одобрением кивнул.
— Отличная работа, Вако. Этот великий день будут помнить все, кому довелось его увидеть. Еще раз прими мои поздравления.
С этими словами он повернулся и ушел, оставив Вако в кругу других командиров, поздравлявших его — кто от души, а кто и нехотя. Один за другим они подходили засвидетельствовать свое почтение.
— Всегда первый, Вако… Что бы ни было уготовано нам свыше, смерть приходит к каждому в свое время…
Когда последний из командиров ушел, в зале остались только двое. Вако явно не испытывал восторга от своего успеха.
Заметив это разочарование, собеседница попыталась его приободрить. Как всегда, жесты и взгляд Дейм Вако были не менее красноречивыми, чем ее слова.
— Постарайся выглядеть довольным, Вако, — посоветовала она. — Теперь ты генерал — самое высокое звание, которое может пожаловать Лорд-маршал. Чего еще желать от эпизода, который начался со ссоры? Ты отправил на тот свет его врага и рассеял его подозрения. — Она положила руку на плечо Вако. — И тем самым приобрел кое-что более ценное, чем высокое звание. Ты приобрел свободу.
Дейм Вако наклонилась и понизила голос до шепота.
— Свободу двигаться в том направлении, которое выберешь сам.
Вако слушал ее в пол-уха. Он всю жизнь стремился к совершенству и потому не столько наслаждался триумфом, сколько мучился из-за того, чего не сумел сделать. Разумеется, этот мерзавец Риддик мертв. Вако оставил его мертвым после загадочного взрыва, унесшего жизни многих его солдат. Даже если в Риддике осталась искорка жизни, нескольких минут на солнце Крематории вполне достаточно для того, чтобы испепелить ее. Так что не надо думать о своих действиях. Вако пришлось бежать, спасая свою жизнь и жизнь солдат от восходящего солнца. Незачем было погибать раньше назначенного срока.
И все-таки…
— Надо было сломать ему шею…
Дейм Вако устало вздохнула. Как ни пытается она поддержать этого человека, кажется, он всегда будет относиться к своим действиям критически. Придется повторить свои увещевания.
— Ты рассказал мне обо всем случившемся. Я не вижу ни малейших поводов для беспокойства. Ты видел, что Риддик упал. Что он не дышал. Что его мертвое тело лежит на земле. Нет ничего страшного в том, ты не можешь все объяснить. Важен результат, а не то, каким образом он достигнут. Риддик мертв, а как это вышло, наплевать.
Вако потряс головой, вспомнив свое замешательство. Ему трудно было отказаться от своей точки зрения.
— Все равно мне не нравится, когда я чего-то не понимаю.
Он повернулся к Дейм Вако.
— Риддик не просто убийца. На Крематории произошло нечто, с чем я никогда раньше не сталкивался и о чем даже не слышал. Когда он упал, он убил двадцать моих людей, даже не шевельнув пальцем. Никакого оружия, никакого газа, ничего. Вот мои солдаты наступают на него, а через секунду..
Он умолк, поскольку не мог подобрать слов, чтобы описать увиденное.
Дейм Вако была здравомыслящей женщиной и потому не обращала внимания на его замешательство.
— Во всех этих чудесах нет ничего загадочного. Даже в нашей религии. Я не была там, но уверена, что случившемуся есть какое-то научное объяснение. Расскажи все нашим аналитикам, и я не сомневаюсь, что они дадут ответ, который тебя удовлетворит, любовь моя.
Уверенности у него не прибавилось, но Дейм Вако попыталась ничем не выдать своего разочарования.
— Ну же, Вако, мнительность не к лицу новоиспеченному генералу. Ты видел, как Риддик умер, ты оставил его мертвым — это самое главное. Если ты убежден в этом, значит, так оно и есть. Правильно?