Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пару мгновений она непонимающе смотрела на него, потом ее рука взметнулась к горлу и шеки залил румянец. Брэнд взял бокал шампанского и поднял его в безмолвном восхищении. Когда она сглотнула и отвернулась, он улыбнулся.
Должно быть, они созданы друг для друга, если она может читать его мысли. Послание было яснее ясного. Последние две ночи в Брайтоне он под завязку был занят партийными делами. На обратном пути в Лонгбери с ними в карете ехала горничная, что исключало какие бы то ни было вольности. Зато сегодня ночью ничто не помешает ему быть с ней.
Оркестр, квартет местных музыкантов, настраивался на первый танец вечера – вальс. Как почетных гостей, Эндрю попросил Брэнда и Марион открыть танцы. Брэнд поставил бокал на ближайший столик и пошел к ней.
Марион чувствовала его приближение и ругала себя за то, что затеяла разговор с Эмили. Она всего лишь хотела небрежно намекнуть сестре, что ее брак с Брэндом может быть отложен на неопределенное время. В результате получила материнскую лекцию о предсвадебных нервах.
Голос Эмили звучал тихо, но убедительно.
– Это все твой возраст, – сказала она. – Чем больше будешь откладывать, тем сильнее будешь бояться. Мы все страшимся неизвестности. Поверь, бояться нечего. – Она усмехнулась. – Я, конечно, говорю не из собственного опыта, но кое у кого из моих подруг есть старшие замужние сестры. Если б у тебя была старшая сестра, она бы тебе сказала. Это так же просто, как принять ванну. – Эмили подавила усмешку.
Если щеки Марион до этого были розовыми, то теперь стали пунцовыми. Когда-нибудь она растолкует Эмили пару-тройку вещей, но не сегодня.
– Спасибо, – сказала она, – но мне ни к чему старшая сестра, когда у меня есть такая наставница, как ты. Ты меня успокоила. Я имею в виду, когда сказала, что говоришь не из собственного опыта.
Эмили хихикнула:
– Ну ты и шутница!
Марион поняла, что Брэнд уже у нее за спиной, прежде чем он окликнул ее. Просто поразительно, как она его чувствует.
Оркестр заиграл, и Брэнд увлек ее с собой. Сегодня он чем-то напоминал ей лорда Денисона – небрежный, дьявольски красивый и, разумеется, щеголеватый.
– Прочти мои мысли, – попросил он.
– Что?
– Я проверяю одну теорию. Прочти мои мысли, Марион. Посмотри мне в глаза и угадай, о чем я думаю.
Она знала это потому, что он заставил ее покраснеть, когда их взгляды встретились.
И он делает это снова, заставляет ее краснеть.
– Я угадаю твои мысли, если ты угадаешь мои.
– Уже угадал! – сказал он.
Не отрывая друг от друга глаз, они кружились по залу.
– Итак, – проговорил он наконец, – скажи мне, что ты видишь.
Она ответила с важным достоинством:
– Если бы ты мог читать мои мысли, тебе не пришлось бы спрашивать. Разве ты не чувствуешь пощечину, которую я тебе дала?
Его плечи затряслись. Ее губы задергались. Она безнадежно, беспомощно влюблена в него и не представляет, к чему все это приведет.
На другом конце зала Эндрю расправил плечи и направился к Эмили.
Эмили ждала его.
– Ты самый красивый джентльмен в зале, и мне завидуют все девчонки. – Она захлопала ресницами.
Он застонал.
– Не дразни меня, Эмили.
– А я и не дразню. Это правда. Кроме того, я флиртую с тобой. Теперь твоя очередь.
– Это платье тебе очень идет. Оно так чудесно подходит к цвету твоих глаз.
– Ты делаешь успехи. Очень неплохо. Готов? Он протянул ей руку и повел танцевать.
– Если тебе нужно считать, не шевели губами, – предупредила Эмили. – Представь, что ты читаешь книгу.
– Я всегда шевелю губами, когда читаю книгу. Она ослепительно улыбнулась ему:
– Эндрю, это был находчивый ответ. Ты становишься так же хорош, как лорд Денисон.
Он улыбнулся:
– Ты была прекрасным учителем.
– Да, но ты до сих пор не умеешь вести светскую беседу. Нам надо больше тренироваться.
– Начинай. – Когда она бросила на него укоризненный взгляд, он поспешил оправдаться: – Я же считаю шаги.
Брэнд с Марион проплыли мимо них в танце, и Эмили позабыла про светскую беседу.
– Эндрю, ты не заметил перемену в Брэнде? Он ведь хочет жениться на Марион, да?
– Да он без ума от нее. Эмили кивнула:
– Я тоже так подумала. Тогда, должно быть, это предсвадебные нервы.
– А что такое?
Поскольку Эндрю был ее лучшим другом, она, не колеблясь, рассказала ему о странном разговоре, который состоялся у нее с сестрой перед началом танцев.
Прием, бал, вечер – Марион даже не знала, как это назвать – уже должен был завершиться, но никто, похоже, не собирался идти домой. Марион сидела на верхней ступеньке галереи и ждала, когда Брэнд присоединится к ней. Им надо кое-что обсудить, сказал он, поэтому она не должна уходить, пока они не поговорят.
Дэвид Керр или Ханна – одно из двух, а ей совсем не хотелось говорить ни о том, ни о другом. После танца с Брэндом она приняла решение жить настоящим, не заглядывая в будущее, по крайней мере в течение вечера. Этим она была обязана своим сестрам и всем добрым людям Лонгбери, которые пришли сегодня, чтобы пожелать ей счастья.
Сократ ошибся, когда сказал, что некритичное отношение к жизни не стоит самой жизни. На ее взгляд, слишком дотошное самокопание может свести человека с ума.
Феба и Флора, о чем-то перешептываясь, стали подниматься по лестнице и остановились, когда заметили ее. Едва увидев их, Марион сразу поняла, что они что-то замышляют, но они тоже имеют право жить одним мгновением. Кроме того, Феба слишком долго была одинокой и застенчивой. Энергичная, отважная Флора для нее полезна как тонизирующее средство.
Она ласково улыбнулась, когда они поднялись к ней:
– Ну, что вы еще затеяли?
– Мы просто поужинали, – ответила Флора. У этого ребенка были самые невинные глаза.
– Мм, – пробормотала Марион.
Она повернулась к Фебе. Сестренка приобрела здоровый загар и взбиралась по ступенькам так, словно всю жизнь бегала вверх-вниз по лестнице. Под мышкой у нее была какая-то сумка.
– Что в сумке? Феба пожата плечами:
– Ничего интересного. Просто наши сокровища. А у этого ребенка самые честные глаза.
– Не играйте допоздна.
– Не будем, – пообещала Феба.
Марион посмотрела, как они помчались к комнате Флоры. В качестве поощрения девочкам было разрешено сегодня спать в одной комнате, поэтому Марион сомневалась, что они лягут вовремя.