Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«И любил тебя», — хотелось сказать Эйми, но она промолчала.
Джейсон помедлил, как бы ожидая, что она что-то скажет, но она молчала по-прежнему.
— Ты знаешь, где твоя комната, — сказал тогда Джейсон, повернулся и пошел в ту комнату, в которой когда-то жил сам, будучи у нее на постое.
Оставшись одна, Эйми направилась в свою спальню. Сейчас эта спальня представляла собой последний крик моды, и Эйми понимала, что сделать эту комнату такой роскошной было под силу только профессиональному дизайнеру. Каждая мелочь, включая свежие цветы, делала ее божественной. Измученная борьбой с Максом, Эйми смогла лишь принять ванну и тут же буквально рухнула в постель.
И вот уже утро. Макс все еще спал, и, как догадывалась Эйми, Джейсон тоже спал в смежной спальне.
— И мы забыли про мебель Дорин, — вслух сказала себе Эйми, покончив с чаем, потом встала и потянулась. «Нужно было одеваться на работу: фрески должны быть готовы к приезду президента», — улыбаясь подумала она.
Она не удивилась, увидев в шкафу своей спальни новую одежду, точно по ее размерам. А когда проснулся Макс, она тем более не удивилась, что Джейсон уже ушел.
— Черт побери! — вслух выругался Джейсон, стукнув кулаком по баранке машины. Из чего, по мнению Эйми, он сделан? Ночью он не спал и десяти минут, думая о том, что она в соседней комнате. Но, по-видимому, его присутствие ее не волновало, потому что она спала как убитая. За ночь он четыре раза вставал — тихо, стараясь не разбудить Эйми, — чтобы проверить, как спали она и Макс.
И вот теперь, хотя было еще раннее утро, он ехал в библиотеку, а впереди предстояли еще дни работы бок и бок с ней. Джейсон все время пытался сказать Эйми, что он вовсе не помолвлен, что по-прежнему любит ее, и каждый раз она его обрывала. Почему, черт возьми, он не попытался объяснить более настойчиво?
Нет, лучше прекратить все это, иначе он сойдет с ума. Порой Джейсону казалось, что с тех пор, как он встретил Эйми, он лишь сожалел о том, что делал. Он уже сожалел о том, что взял на работу малолетнего преступника, чтобы он помог в росписи библиотеки. Он пожалел об этом сразу же, как только увидел страх в глазах Эйми. Но Рафаэль обвел ее вокруг пальца, и…
— Ах, да черт бы все побрал! — воскликнул Джейсон, сворачивая на библиотечную стоянку. Может быть, ему следовало послушаться совета брата и забыть Эйми? Может быть, нужно найти какую-нибудь женщину, которая бы любила его? Которая не сбежала бы от него?
Джейсон вошел в библиотеку, сжав зубы: он решил, что будет держаться в стороне от Эйми и ее сына. Может быть, было бы лучше, если бы он на какое-то время уехал на Багамы? Вернулся бы как раз к открытию библиотеки и…
Нет, сказал себе Джейсон, он останется и будет бороться, как подобает мужчине.
Может быть, то, что все говорят, и верно, и он совсем не знает Эйми. Она, разумеется, выглядит не такой, какой он знал ее прежде. Два года назад она была худой и усталой на вид, ее окружала некая атмосфера беспомощности, которая взывала к нему. Теперешняя, новая Эйми была совсем другой. Ее окружала аура уверенности в себе. Вчера она совершенно ясно говорила о том, что ей необходимо для росписи библиотеки, какие ей нужны помощники и что должно быть сделано.
— Вероятно, Милдред права и мне нравятся только беспомощные люди, — пробормотал Джейсон. — Я уверен, что после того, как проведу шесть недель рядом с нею, пойму, что никогда ее не знал и что та женщина, о которой я думал, была просто фантазией.
Джейсон улыбнулся, настроение у него улучшилось. Да, так оно и было. До этого он провел всего несколько дней с нею и Максом, и они, разумеется, ему нравились. Как говорил Дэвид, им было нужно «закрепиться», подобно какой-нибудь из тех мелких компаний, которые Джейсон покупал, затем реорганизовывал, а потом продавал за большие деньги.
Эйми и Макс были похожи на городок Абернети. И сидевший в Джейсоне профессионал захотел выделить их и что-то для них сделать.
Теперь, приняв решение, Джейсон почувствовал себя намного лучше. Но тут посмотрел на часы и удивился: когда, черт возьми, приедет Эйми, потому что — проклятие! — еще ее не хватало!
Нет, сказал он себе. Дисциплина! Это все, что ему необходимо — дисциплина чугунной статуи. Он не позволит себе снова сходить с ума по Эйми. Не станет преследовать ее, лгать ей, дурачить или пытаться понравиться ей каким-либо другим способом. Вместо этого полностью посвятит себя делу. Им предстоит работа, и он будет делать ее, и только.
Правильно, сказал себе Джейсон и опять посмотрел на часы. Что она, черт возьми, делает?
Услышав шум мотора ее машины, которую она парковала на стоянке, Джейсон улыбнулся и пошел в свой кабинет. Он не даст ей повода думать, что ждал ее.
— Дорин, дорогая, — отдавая половину своего сандвича Максу, сказала Эйми, — вчера мы совсем забыли о вашей мебели.
— Да, я знаю, — ответила та, глядя на свой сандвич с таким видом, словно он бы таким же вкусным, как бумага. — Я так и думала.
— А почему бы и нет, моя булочка? — спросил Джейсон.
Эйми и Дорин посмотрели на него испуганными глазами.
— Или ты уже начинаешь терять ко мне доверие, — продолжал Джейсон, — еще до того, как мы поженились?
Женщины пристально смотрели на него, широко открыв рот от изумления.
— Я подумал, дорогая, что, поскольку у меня очень мало времени… — Джейсон передвинул сандвич под другую руку и развернул газету, оставленную кем-то на столе. Они же в конце концов были в библиотеке! — Что скажете насчет вот этого? — спросил он, указывая на фотографию большого белого фермерского дома с широкой террасой вдоль переднего фасада. Дом был двухэтажным, с мансардой и тремя слуховыми окнами в передней стене. Даже на газетном черно-белом снимке до выглядел прохладным и безмятежным под кронами высоких деревьев, росших по сторонам и позади него.
— Тебе нравится? — спросил Джейсон, откусывая очередной кусок сандвича.
— Мне? — спросила Дорин.
— Ну разумеется! Ты же единственная, на ком я женюсь, не так ли? Если, конечно, ты не изменила своих намерений. — При этом Джейсон подмигнул Эйми, которая все еще сидела с открытым ртом. — Так нравится тебе этот дом или нет?
— Он великолепен, — прошептала Дорин с расширившимися глазами, похожими на гигантские булочки, принесенные Чарльзом на фарфоровом блюде.
— Не слишком ли он мал? Или велик? Может быть, тебе понравится что-нибудь более современное?
Дорин посмотрела на Эйми, словно ожидая ее совета. Эйми прочистила горло.
— Если этот дом в хорошем состоянии, то он лучше нового, — тихо проговорила она.
— Так, значит, берем, любовь моя? — спросил Джейсон.
В свою очередь с трудом откашлялась и Дорин.
— Я… о… я, ax… — Она вдруг сильно сощурилась, словно приняла решение. — Я беру его, — в восторге объявила она.