Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей следовало бы оттеснить супругов в сторону и объяснить девушке за стойкой, что она может опоздать на рейс, но Уэст промолчала. Огромность аэропорта ошеломила ее. По счастью, открылась еще одна стойка, и Уэст позвали подойти.
* * *
В самолете ей стало немного лучше. Может, потому, что она выбралась наконец из равнодушной людской массы. А может, потому, что успела на самолет. Так или иначе, но они взлетели, и Уэст попыталась отыскать остров Лорни в черноте за иллюминатором. Почему-то ей хотелось взглянуть на него еще раз, прежде чем они прорвутся сквозь облака в царящую над ними ночь.
Последовал короткий перелет до Вашингтона, и, когда они сели, там шел дождь. Еще час Уэст пришлось среди бетона и мрамора дожидаться своей пересадки. Единственным напоминанием о том, где она была еще недавно, были газеты – в нескольких ей попались заметки о подвижках по делу Оливии Каррен. Когда ее самолет взлетел, Уэст попыталась задремать, но в тесноте салона у нее никак не получалось расслабиться. Вместо этого она прочитала дело, от корки до корки. Потом полистала бесплатный журнал, и наконец ее веки начали тяжелеть. Она прислонилась виском к стеклу иллюминатора; мощные двигатели несли ее через бескрайний американский континент.
* * *
Самолет приземлился в половине третьего ночи по тихоокеанскому времени, но на Лорни, у Восточного побережья, было уже половина шестого, так что Уэст почувствовала себя достаточно отдохнувшей, чтобы сразу взять машину и проехать еще четыре часа по шоссе на юг до Крэб-Крик. Она добралась туда к семи и заселилась в мотель. К тому времени она так устала, что ей было уже наплевать, что в номере пахнет сыростью. Уэст поставила будильник на девять, рухнула на продавленный матрас и сразу отключилась. Ее дыхание, чуть хриплое от сухого воздуха в самолете, было единственным звуком, сопровождавшим негромкое гудение холодильника.
Глава 53
– Не знаю, на что вы рассчитывали, отправляясь сюда, детектив. Я уже сказал вашему боссу – все материалы есть в деле.
Под тесной рубашкой на шефе полиции Крэб-Крик Рэнди Спрингере колыхались складки жира, на лбу у него блестел пот. Он покачал головой, точнее, попытался, потому что толщина шеи заметно ограничивала его движения.
– Шеф Коллинз хотел, чтобы я переговорила с вами лично. У дела наивысший приоритет.
– Ну да. Я знаю, – раздраженно бросил Спрингер. – Потому-то вам и надо быть там, ловить этого ублюдка, а не сидеть со мной.
Он бросил на нее многозначительный взгляд, но потом сразу отвел глаза. Хрюкнул, словно что-то застряло у него в глотке.
– Скажу вам то же самое, что сказал вашему боссу. Джейми Стоун – больной сукин сын. Один из самых отъявленных негодяев, каких я повидал. Многие здесь будут счастливы, если вы пристрелите его, когда он вам попадется.
Он снова хрюкнул и огляделся по сторонам. Уэст показалось, он сейчас выплюнет то, что застряло у него во рту.
– Можете рассказать подробнее? – неожиданно для себя самой спросила она.
– Говорю же – все в деле. Вы читали его?
– Да. Прочла в самолете, но хотелось бы послушать вас лично. Вы же его расследовали, верно?
Уэст подождала, не зная, что сказать дальше. Вдруг он вообще откажется отвечать?
– Ладно. – Похоже, толстяк сдался. – С чего начать?
Мысли закружились у нее в голове. Дело было оформлено кое-как; предполагалось, что тот, кто его читает, и без того в курсе происшедшего.
– Начните, пожалуйста, с семьи. Она пользуется здесь некоторой известностью. Так ведь?
Шеф Спрингер тяжело вздохнул, а потом, не ответив, взялся за телефонную трубку.
– Лора, принесите мне кофе, будьте добры. Придется тут задержаться.
Это прозвучало так, будто ему не оставили выбора; он не спросил Уэст, хочет ли она кофе тоже. Толстяк повесил трубку и уставился на нее. А потом вдруг улыбнулся. Но Уэст не улыбнулась в ответ.
– Ну да. Можно сказать, довольно известная семья. – Он говорил так, будто только дурак об этом не знает. – Остины владеют в наших краях значительной собственностью. Отелями, парой торговых центров. Билл Остин раньше был мэром. Ушел с поста в прошлом году. Он дед мальчика.
– Значит, они люди влиятельные?
– И достойные. Отличное семейство. Объясните, какое это имеет значение?
– Я просто… пытаюсь составить картину.
Спрингер набрал воздуха в грудь.
– Составить картину, – повторил он себе под нос, шумно выдыхая.
– А что насчет матери? – спросила Уэст. – Что вы знаете про нее?
– Кристина? – Он поднял вверх пухлые розовые ладони. – Хорошая девушка. Никогда никаких проблем.
– Вы были знакомы с ней? До того, cлучившегося?
– Знал немного. Так, самую малость. Большинство местных парней за ней волочились. Такая красотка… Ни за что не пропустишь.
Глаза Спрингера обратились на Уэст – взгляд был оценивающим. Похоже, то, что он увидел, не особо ему понравилось.
– В деле сказано, что ее поместили в психиатрическую лечебницу. Она все еще там или уже вышла?
– Зачем вам это знать?
– Прошу прощения?
– Как это связано с вашим расследованием?
Уэст нахмурила брови:
– Мне необходимо с ней переговорить. Так что я пытаюсь выяснить ее местонахождение. В деле не сказано, в какую именно лечебницу ее положили.
Она начала листать страницы в папке, чтобы показать ему, но Спрингер только отмахнулся. Уэст перестала искать.
– Так она еще там?
– Понятия не имею.
– Как называется лечебница?
Он пожал плечами:
– Лучше спросите у ее семьи.
Повисла пауза. Уэст сделала глубокий вдох, приказывая себе не раздражаться.
– Она была совсем молоденькая, да ведь? Когда это произошло? Двадцать один или два – верно?
– Если так написано в деле…
– И он тоже?
В ответ шеф указал пальцем на папку у нее на коленях.
Уэст перевела на нее взгляд; автоматическим жестом оправила юбку, натянув ее пониже.
– Может, вы все-таки расскажете мне, что случилось? Собственными словами?
– Может, и расскажу, детектив Уэст. Даже непременно – как только получу свой кофе. – Спрингер осклабился и подмигнул.
* * *
Спустя несколько мучительных минут в дверь постучали. Девушка, которую Уэст видела сидящей за столом перед кабинетом шефа, внесла картонную подставку с двумя стаканами кофе из ближайшей кофейни. На одном из стаканов кто-то подписал «шеф». Спрингер выдернул свой стакан из подставки и снял с него крышку. Второй Лора протянула Уэст, заговорщицки ей