Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кароль ошеломленно посмотрела на него.
— Что такое? Не смешно?
— Мило, это было смешно в восемь лет…
Она выхватила рацию и заговорила властным голосом:
— Прием, прием, говорит сержант Альварес, номер 364В1231. Мне нужен адрес Анны Боровски 1973 года рождения.
— О'кей, сержант, будет сделано.
* * *
Париж
Сен-Жермен-де-Пре
Двухкомнатная квартира находилась на последнем этаже, а окна выходили на ту самую тенистую площадь, где нас высадило такси. Едва открыв дверь, мы почувствовали себя «дома».
— Прогуляемся? — предложила Билли.
Кажется, Париж хорошо на нее действовал. Волосы, конечно, оставались седыми, а лицо бледным, но она потихоньку приходила в себя.
— Не забывай, мне нужно написать пятьсот страниц…
— Всего ничего! — пошутила она, подходя к окну и подставляя лицо солнцу.
— Ладно, только ненадолго. Покажу тебе окрестности, и домой.
Я надел куртку, Билли слегка напудрилась.
Мы вышли и, как настоящие туристы, которыми, собственно, и являлись, отправились бродить по узким улочкам квартала Сен-Жермен, останавливаясь перед витринами книжных магазинов и антикварных лавок, изучая меню во всех кафе и роясь в металлических ящиках букинистов на набережной Сены.
Хотя модные бутики постепенно вытесняли книжные, квартал еще не совсем растерял былое очарование. В этом лабиринте улочек даже дышалось по-другому, казалось, воздух насыщен любовью к книгам, поэзии и живописи. Улицы и здания напоминали о богатом культурном прошлом. В «Прокопе»[78]работал Вольтер, а Верлен приходил туда пить абсент; на улице Фюрстенберг творил Делакруа; на улице Висконти жил Расин, а Бальзак открыл там типографию, которая в конечном итоге разорила его; Оскар Уайльд умер в нищете и одиночестве в дешевом отеле на улице Бозар; на улице Гранз-Огюстен Пикассо написал «Гернику»; на улице Сен-Бенуа играл Майлз Дэвис; на улице Сены жил Джим Моррисон…
У меня закружилась голова.
Билли лучилась счастьем: она порхала по городу с путеводителем в руках, наслаждаясь солнцем и внимательно следя за тем, чтобы не упустить ничего интересного.
В полдень мы сели отдохнуть на террасе кафе. Я один за другим пил эспрессо по-итальянски, а Билли радостно уплетала поджаренные хлебцы со сметаной, медом и клубникой. Наши отношения резко изменились. Агрессия бесследно исчезла, сменившись близостью и пониманием. Мы стали союзниками и старались заботиться друг о друге, понимая, что еще немного, и расстанемся навсегда.
— Зайдем в эту церковь? — предложила она, показывая на колокольню Сен-Жермен.
Я еще только доставал кошелек, чтобы расплатиться, а Билли уже допила горячий шоколад и вскочила из-за стола. Как непослушный ребенок, она побежала через дорогу, не обращая внимания на едущую навстречу машину.
Внезапно Билли рухнула как подкошенная прямо посреди проезжей части.
* * *
Сан-Франциско
Больница Ленокс
Бонни разочарованно перевернула несколько страниц и убедилась, что они девственно чисты.
— Боюсь, сегодня мы не узнаем, чем все заканчивается.
Этель Кауфман нахмурилась и внимательно посмотрела на книгу. Повествование обрывалось на двести шестьдесят шестой странице прямо посреди фразы.
— Типографский брак, не иначе. Сходи в магазин и попроси поменять книгу.
— Я купила ее через Интернет!
— Значит, тебя надурили.
Бонни стало обидно. Она почувствовала, как краска заливает щеки. Вот досада! Такой увлекательный роман, да еще эти изящные акварельные иллюстрации.
— Обед!
Сотрудник больницы толкнул дверь палаты и внес подносы с едой.
Бонни тоже получила свой паек: овощной суп, брюссельскую капусту и вареную треску.
Стиснув зубы, она заставила себя съесть несколько ложек. Откуда в тарелке с рыбой эта мутная водичка? Почему суп из зеленой фасоли такого отвратительного коричневатого цвета? А салат, кажется, забыли посолить… фу!
— Не бог весть что, — скривилась миссис Кауфман.
— Да, нечто среднее между «жуткой отравой» и «ужасной гадостью», — согласилась Бонни.
Пожилая женщина слегка улыбнулась.
— Я бы дорого заплатила за шоколадное суфле. Это моя маленькая слабость.
— Никогда не пробовала! — облизнулась Бонни.
— Хочешь, напишу рецепт? Дай мне ручку и книгу! Пусть от нее будет хоть какая-то польза.
Она открыла роман и каллиграфическим почерком вывела на чистой странице:
Шоколадное суфле
200 г черного шоколада
50 г сахара
5 яиц
30 г муки
500 мл молока средней жирности
1) Разломать шоколад на кусочки и растопить на водяной бане…
* * *
Париж
Сен-Жермен-де-Пре
— Ну же, открой глаза!
Билли лежала посреди дороги.
«Рено Клио» вовремя затормозил, чудом избежав столкновения. Движение на улице Бонапарта замерло, вокруг молодой женщины уже собирался народ.
Я наклонился к ней и поднял ноги, чтобы кровь прилила к мозгу, затем повернул голову набок и расстегнул воротник, в точности следуя инструкциям доктора Филипсона. Наконец Билли пришла в себя, на щеках появилось подобие румянца. Приступ был коротким, но неожиданным, точно так же, как в Мексике.
— Не радуйся, я еще не умерла, — пошутила она.
Я сжал ее запястье — пульс едва прощупывался.
Билли дышала с трудом, на лбу блестели капельки пота.
Встреча с профессором Клузо, которого рекомендовала Аврора, была назначена на следующий день. Я изо всех сил надеялся, что он оправдает мои ожидания.
* * *
Лос-Анджелес
— Откройте, полиция!
Анна через глазок наблюдала за молотившим в дверь офицером.
— Мисс Боровски, я знаю, что вы дома! — крикнула Кароль, показывая удостоверение.
Анна повернула ключ и приоткрыла дверь, с тревогой глядя на полицейского.
— Что вам нужно?
— У нас есть несколько вопросов по поводу книги, которую вы недавно продали через Интернет.