Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Иглтон!
— Кто там? — Он резко обернулся и увидел мисс Фишер. — Что случилось? Что-нибудь с Селиной?
— Мистер Иглтон… Простите, милорд… Я…
— Что произошло? — Джеймс быстро подошел к женщине.
— Я боюсь.
Джеймс остановился.
— Чего?
Она оглянулась вокруг.
— Есть вещи, о которых вы не знаете.
— Где Селина?
— В Найтхеде.
— Она готовится к нашей свадьбе?
Мисс Фишер прикрыла рот рукой и кивнула. Темные круги под глазами и растрепанные волосы говорили о том, что она совсем не спала.
— Тогда в чем дело, мадам? Что-то с Селиной?
— Нет. Но у нее… была трудная жизнь. Я должна была остановить их… Я должна была найти способ увезти ее… — Она сцепила руки. — Я не… Я приняла неверное решение.
— Вы говорите о диких выходках ее родителей?
— Да, да. Она сильно страдала, милорд. Зло творит страшные вещи с людьми, а в том доме таится огромное зло. Зло сводит их с ума.
— Конечно, — спокойно согласился Джеймс. — Но теперь с этим покончено.
— Нет! Нет! — Она схватила его руку. — Пожалуйста. Еще не все кончено. Оно не закончится до тех пор, пока… Вы не знаете об опасности. Вы не представляете, на что они способны.
Эта бедная женщина и понятия не имела, что скоро Годвинов выдворят из Найтхеда. Он улыбнулся.
— Возвращайся к Селине, позаботься о ней этим утром, Летти, пока я сам не смогу оберегать ее.
— Я должна сказать вам…
— Не надо, пожалуйста, возвращайся домой. Все будет хорошо.
— Селина вчера сказала мне, кто вы.
— Да. — Он погладил ее по руке. — Я позову Вонтела, чтобы он проводил вас.
— Осталась опасность, милорд. Вы должны быть осторожны.
Как всегда бывало, Вонтел появился, едва Джеймс произнес его имя.
— Я нужен тебе, Джеймс? — Он быстро подошел к ним, но не сводил взгляда с Летти. — Доброе утро, Летти.
— Доброе утро, — Обеспокоенные глаза мисс Фишер с надеждой устремились на Вонтела. — Он не слушает меня.
— Мисс Фишер немного переволновалась, — сказал Джеймс. — Будь добр, проводи ее в Найтхед.
— Но… вы должны выслушать меня.
— Я знаю все, что вы хотите мне сказать, — ласково произнес он. — Вам больше не о чем беспокоиться. Жду вас на нашей свадьбе.
Джеймс оставил их и направился в спальню. Небо быстро светлело, а из своего окна он видел Найтхед. Мисс Фишер была сильно обеспокоена… очень сильно. Джеймс пожал плечами и расправил рубашку. Сейчас не время думать о проблемах, которые тревожат слуг.
— Согласен. — Голос Джеймса прозвучал уверенно и сильно.
Дэвид заговорил снова ясным, звучным голосом. Селина не слышала ни одного слова. Она видела только Джеймса, его улыбку.
Девушка улыбнулась в ответ и крепче сжала его руку. Чье-то всхлипывание заставило ее посмотреть в сторону, на Летти, которая прижимала к лицу платок и улыбалась сквозь слезы.
— Селина?
Она испуганно посмотрела на Дэвида.
— Что?
Среди прихожан маленькой деревенской церквушки раздался смех. — Селина, — повторил Дэвид. — Ты согласна?
— О да, конечно.
Смех стал громче, и Селина прикусила губу.
— Я сделала что-то не так, Джеймс?
— Нет, любимая.
— Хорошо, — прошептала она. — Я очень волнуюсь.
— Я знаю. — Джеймс взял ее руку. — Это будет символом того, что ты принадлежишь мне, а я — тебе. — И он надел ей на палец кольцо с изумрудами.
Селина посмотрела на кольцо, а потом на Джеймса.
— Никогда не думала, что у меня будет изумруд. А теперь он у меня есть. — И еще у нее был Джеймс, и это самое удивительное.
Джеймс откашлялся.
— Объявляю вас мужем и женой.
— Мы женаты?
— Да, — ответил Джеймс, крепко обняв ее. — И уже целую минуту ты — моя леди. — И Джеймс поцеловал ее.
Раздались торжественные звуки органа, и Джеймс впервые представил всем Селину как леди Иглтон.
— Какие все веселые, — прошептала Селина и неожиданно поймала взгляд матери. Мэри скорбно поджала губы и отвернулась.
Им не удастся испортить этот день. Селина взяла Джеймса под руку, и они направились к выходу из церкви. Чуть позади Джеймса шел Вонтел как друг жениха, а за Селиной следовала Лиам. Девушка выглядела удивительно в темно-синей расшитой тунике и едва видневшихся из-под нее шелковых штанах и вышитых туфельках.
Лиам дотронулась до руки Селины и протянула ей букет желтых роз, которые она держала для нее во время церемонии. Селина сквозь слезы видела, как прихожане улыбались и поздравляли их. Джеймс направился вместе с ней к украшенному цветами серебристому ландо.
— Я бы хотел сидеть напротив тебя, — сказал он, когда они разместились рядом.
Селина удивленно взглянула на него.
— Я хочу видеть твое лицо, Селина. Мне приятно смотреть на тебя.
— А я хочу смотреть на тебя, — ответила она без тени смущения. — Сегодня мне завидуют все женщины, и так будет всю мою жизнь.
Джеймс приподнял бровь. Его темно-серый строгий сюртук хорошо дополняла белая кружевная рубашка, а светло-серые бриджи и высокие черные сапоги подчеркивали его стройную фигуру. На его лице появилась лукавая улыбка.
— Миледи, неужели вам нравится то, что вы видите?
— Именно! — Селина провела рукой по его длинным загорелым пальцам. — Я просто вся дрожу, Джеймс. И поскольку я теперь замужняя дама, то думаю, что могу говорить то, что чувствую.
Джеймс рассмеялся и кинул букет в толпу.
— Ты, моя милая, скоро узнаешь, как я собираюсь унять эту дрожь. — Он поклонился тем, кто приветствовал их, бросил монетку маленькому мальчику. — Потерпим, до поместья всего полчаса пути.
— Да, — согласилась Селина, когда экипаж медленно тронулся с места. Она заметила в толпе высокую фигуру лорда Кастербриджа, который громко приветствовал их. Стоявшая рядом с ним графиня Лафоже присела в реверансе. — Это такой день, Джеймс… Это слишком. И я не хочу ждать еще полчаса, чтобы оказаться наедине с тобой. Я не хочу ждать ни минуты.
— Надо подождать, моя страстная леди. Через полчаса мы будем дома. Еще несколько часов на весь этот свадебный ритуал, но не бойся, я смогу развлечь тебя в пути. — Развлечь меня? — недоверчиво улыбнулась Селина. — И как? Неужели ты будешь петь?
— Ты обижаешь меня, мадам, сомневаясь в моих способностях. Я собираюсь рассказать тебе о том, что произойдет.