Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не ревную, – процедил я сквозь зубы.
Дьявольская улыбка медленно появилась на ее лице.
– Правда? Так ты не будешь против, если я тебе расскажу, кто такой этот красавчик Блейк?
Я хотел засунуть язык ей в рот, чтобы стереть с ее лица эту улыбку.
– Шарлотта, не зли меня…
– Злить? – Она еще немного приблизилась, наши носы уже касались друг друга. – Так ты хочешь, чтобы я рассказала тебе, кто такой Блейк?
– Ради бога, уймитесь! – в наши вопли вмешался голос бабушки. Она захлопнула за собой дверь, и мы трое оказались запертыми в кабинете Шарлотты.
– Что с вами происходит? Весь офис слышит, как вы друг на друга орете.
Черт. Я провел рукой по волосам. Эта женщина сводила меня с ума. Меня, того, который раньше сам просил людей сбавлять тон, когда они начинали слишком громко разговаривать в офисе, теперь просят заткнуться. И кто просит – моя бабушка. Последний раз, когда я получал от нее нагоняй, был, наверное, когда мы с Максом были детьми и не могли поделить игрушку.
Первой начала говорить Шарлотта.
– Айрис, мне так неловко. Я не отдавала себе отчет в том, что мы кричим так громко.
– Слезай со стула, – резко ответила бабушка. Она была очень рассержена.
Шарлотта слезла и встала за мной. Мы оба стояли, склонив голову, и ждали возмездия, которое, мы знали, неминуемо.
– Вам обоим нужно вырасти.
Бабушка начала с меня:
– Рид, ты мой внук, и я очень тебя люблю. Хотя ты иногда ведешь себя из рук вон плохо. Жизнь жестко с тобой обошлась, это правда. Но это не значит, что ты должен сложить лапки. Это значит, что ты должен сделать глубокий вдох, сбросить в центр игрального стола карты, которые оказались краплеными, и взять четыре новых. У тебя яйца есть? Не веди себя как слабак.
Потом она обратилась к Шарлотте, и голос ее смягчился.
– А ты, дорогуша, не забывай, что живешь в Нью-Йорке. Нам, женщинам, живущим здесь, нет надобности бегать ни за автобусами, ни за мужчинами. Потому что уйдет один – придет другой.
Бабушка развернулась на своих каблуках и взялась за дверную ручку. Обернувшись, она добавила:
– Я сейчас вас оставлю. Я выйду, закрою дверь, и у вас будет две минуты, по истечении которых вы оба, я надеюсь, придете в норму и вернетесь к работе.
После того, как Айрис ушла, мы посмотрели друг на друга. Я глубоко вздохнул.
– Прости за то, что так себя вел.
– Извинения принимаются. И ты прости меня за то, что назвала тебя самовлюбленным ублюдком.
Мои брови поползли вверх.
– Ты так не говорила.
Она улыбнулась.
– О! Ну, значит, я так подумала.
Я не смог сдержать улыбку.
– Дарлинг, ты ненормальная. – Я протянул ей руку. – Друзья?
Она вложила в мою руку свою маленькую ладонь.
– Друзья.
Я подошел к двери и открыл ее, но Шарлотта меня остановила.
– Рид.
Я обернулся.
– Я не такая доступная. Между мной и Блейком ничего не было.
Она пыталась меня подбодрить, но я расстроился еще больше. Потому что понял, каким был подтекст ее слов:
Между мной и Блейком ничего не было. Пока не было.
Шарлотта
– Вот отчет по расходам, который вы просили подготовить.
Я положила папку на угол стола в кабинете Айрис. Весь ее стол был завален бумагами. И хотя было уже почти семь вечера, было не похоже, что она собирается скоро уходить домой.
– Спасибо, дорогая.
Я кивнула и развернулась, чтобы выйти, но я чувствовала, что должна что-то сказать.
– Айрис?
Она подняла глаза.
– Хм-м-м?
– Мне действительно очень стыдно за то, что произошло сегодня утром. Я повела себя совершенно непрофессионально. Я обещаю, что это больше не повторится.
Неожиданно для меня самой мои глаза наполнились слезами.
Айрис сняла очки.
– Шарлотта, закрой дверь. Давай поговорим.
Она вышла из-за стола и присела на одно из двух объемных кресел, которые стояли друг напротив друга в дальней части ее кабинета.
– Присаживайся.
До этого раза я никогда не чувствовала волнения при общении с Айрис. Я целиком доверилась этой женщине после трех минут знакомства в дамской комнате. А сейчас мои ладони были влажными от пота, и я изо всех сил старалась унять дрожь в руках.
– Ты хочешь со мной поговорить о том, что произошло? Ты же знаешь – все, что ты мне скажешь, останется между нами.
– Да, я знаю.
– Расскажи мне о мужчине, который прислал тебе те чудесные цветы. Он затронул твое сердце? Может быть, ты хочешь двигаться вперед, но сопротивляешься? Я знаю, что Рид тебе небезразличен.
– Да. Нет. Да.
Айрис улыбнулась.
– Ничего не поняла.
Я сделала глубокий вдох и шумно выдохнула.
– Я не сопротивляюсь, и мое сердце он не затронул. Блейк – парень, с которым я знакома еще со времен учебы в колледже. Я вчера вечером встречалась с подругой, и мы с ним случайно пересеклись. Мы немного поболтали. Он пригласил меня на свидание, но я отказалась. А цветы – его попытка уговорить меня передумать. Но когда Рид увидел цветы, я не стала ему ничего объяснять. Он непонятно чего себе напридумывал, его накрыл приступ ревности, а мне нравилось наблюдать за тем, что с ним происходит.
– Понятно.
– Каждый раз, когда мы с ним начинаем сближаться, он выстраивает между нами стену. – Я принялась снимать воображаемые ворсинки с подлокотника кресла, на котором сидела. – Я попыталась спровоцировать его, чтобы он перешагнул через эту стену… ну… он же ваш внук, и я не хочу вас снова рассердить. Скажу так – он дал отпор всем моим попыткам, даже самым откровенным. Я даже пыталась его спровоцировать тем, что сказала, будто иду на свидание с Максом.
– Потому что ты думала, что, испытав ревность, он начнет действовать?
Я покачала головой, не поднимая глаза от пола.
– В любом другом случае я бы сказала, что, если мужчина не проявляет интерес, кроме тех случаев, когда женщина его провоцирует, такой мужчина просто игрок и не стоит тратить на него свое время. Но мы с тобой обе знаем истинную причину, по которой мой внук так сопротивляется. Он не заядлый холостяк, который наотрез отказывается остепениться. Он боится стать обузой для той, которую полюбит.
– Да, в этом-то и дело. Рид думает, что он сам является обузой. Но правда в том, что он обременен обузой, которую легче переносить, когда рядом есть тот, с кем можно ее разделить.